"الشاحب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pálido
        
    • pálida
        
    • branco
        
    • pálidos
        
    No mesmo dia, que um médico muito pálido me informou que tinha cancro em fase terminal, a maioria da humanidade foi aniquilada e eu sobrevivi. Open Subtitles نفس اليوم المماثل يخبرنى الطبيب الشاحب , أنه كان لدى سرطان طرفي
    Isto é especialmente fiel à nossa linda Mary interpretada por Jenny Swanson e o naturalmente pálido vampiro Anthony, Open Subtitles هذا يظهر الجمال الحقيقي لميري التي تلعب دورها جيني سوانسون و مصاص الدماء الشاحب أنثوني يلعب دوره أرج بيرجري
    "Contemplai, um cavaleiro pálido. "Morte era o nome que ostentava. Open Subtitles احذروا من الفارس الشاحب الذي يُدعى الموت
    E o corvo nunca cansado, continuava sentado, continuava sentado, na pálida face que estava mesmo em cima da minha porta. Open Subtitles لم يرفرف الغراب قط، ما زال جالساً على التمثال الشاحب فوق باب غرفتي
    Nem de ti, pálida e vil moeda de escambo entre os homens. Open Subtitles ولا أنت أيها الفضة، المعدن الشاحب المتداول بين الناس
    "Vê o cavalo branco, o homem sentado nele é a morte, Open Subtitles إنتظروا.. الحصان الشاحب ما جلس رجل عليه إلا وكان من عداد الموتي
    De facto, temos o poder de alterar o resultado de eleições. de apresentar novos problemas para debata público e de alterar o rosto dos dirigentes, pálidos, masculinos, caducos que temos hoje no nosso país. TED نحن نملك القوة لنغير نتائج الانتخابات، لنقدم قضايا جديدة للسياسة العامة ولنغير وجه القيادة الشاحب والذكوري والذي لا معنى له الذي نملكه اليوم في بلدنا.
    O príncipe pálido, profundo e anémico, ou o louco e bombástico. Open Subtitles هناك الأمير الشاحب , الوقور , فقير الدم
    Minha querida, o teu rosto é como o pálido luar de Outono. Open Subtitles عزيزي، وجهكَ مثل القمر الخريفي الشاحب. وجهكَ...
    Olhei para Chamberlain, parece que o estou a ver, pálido. Open Subtitles يمكننى تذكر وجه ( تشمبرلين ) الشاحب إلى اليوم
    miúdo de 6 anos... com o seu rosto pálido e sem emoção... Open Subtitles الطفل بعمر ستة سنوات بهذا ...الوجه الشاحب القاسى و
    Algures por aí, sob o pálido luar... Open Subtitles * في مكان ما هناك تحت ضوء القمر الشاحب *
    Os Cavaleiros, o cavaleiro pálido em carne e osso. Open Subtitles الفارس الخيّال الشاحب بلحمه و دمه
    Tenho estado à tua espera, meu pálido Tetsuya. Open Subtitles كنت أتوقعك حضورك أيّها الشاحب الشجاع
    Pele pálida, olhos encovados, sugam vidas com as próprias mãos. Open Subtitles ذوى الجلد الشاحب و العيون الغائرة الذى يسحبون الحياة من الآخرين بأيديهم
    Agora, estou escondido nesta pálida sombra de carne e osso. Open Subtitles الآن، أنا مخفي في هذه ظلّ الشاحب من العظام واللحم.
    O dia mais importante da vida do Khan e o único filho ao seu lado é a flor pálida. Open Subtitles إنه أهم يوم في حياة "الخان" ولا أحد من أبنائه إلى جانبه سواك يا ذا الوجه الشاحب.
    Que corras sempre livre sob a luz pálida da lua. Open Subtitles انطلق حرّاً تحت شعاع القمر الشاحب.
    Que corras sempre livre sob a luz pálida da lua. Open Subtitles اركضي بحرّيّة تحت شعاع القمر الشاحب.
    Vais sentir saudades minhas quando tiveres esse corpo grande, branco, enrugado em cima de ti e um par de tomates velhos. Open Subtitles عرفت أنني سأفقدك عندما وصلت ذلك الكبير , الشاحب , العجوز بجسمه من فوقك
    Um jovem príncipe anão a enfrentar o orc branco. Open Subtitles الأمير الشاب يواجد ذلك الأورك الشاحب
    "Nessa noite, quando as fadas se iluminam sob os pálidos raios de luar, lá, na enseada, vagueiam sem rumo e assombram o Dia das Bruxas. " Open Subtitles "جنح الليل، بينما الجنيات تتوهج "تحت ضوء القمر الشاحب "فوق المغارة، تائهين وراكضين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more