e entra no mundo delas. Quando isso acontece, podem comunicar e brincar com ela duma forma totalmente diferente da que costumam brincar no ecrã. | TED | و عندما تكون في عالمهم يمكن ان يتصلوا بها و يلعبوا معها بطريقة تختلف كليا عن الطريقة التي لعبوا بها على الشاشة |
Podem ver no ecrã uma célula a ser feita. | TED | ويمكنكم أن تروا على الشاشة خلية تتم صناعتها. |
O que veem aqui no ecrã foi um trabalho em conjunto com uma artista chamada Lián Amaris. | TED | ما تشاهدونه في الشاشة هنا هو المشاركة التي قمت بها مع ممثلة تدعى ليان أماريس. |
Eles desapareceram do écran mas, não me parece que os tenhamos apanhado. | Open Subtitles | لقد اختفوا من على الشاشة ولكن لا أعتقد أننا نلنا منهم |
Desculpa ter usado o teu telemóvel, o nome dele apareceu no visor. | Open Subtitles | انظري انا آسف استخدمت هاتفك .. لقد ظهر اسمه على الشاشة .. |
Transfira as imagens deste computador para estes monitores. | Open Subtitles | اريد تحويل الصورة من هذا الجهاز الى هذه الشاشة |
A fama e o dinheiro isolam essas estrelas de TV transsexuais da maioria dos desafios que surgem todos os dias que nós outros temos de enfrentar diariamente. | TED | يعزل المال والشهرة نجوم الشاشة هؤلاء عن أغلب التحديات اليومية والتي يتوجب على أغلبنا التصدي لها بشكل يومي. |
Um tipo pediu a namorada em casamento no ecrã gigante. | Open Subtitles | كان هناك رجل تقدم لخطبة صديقته على الشاشة الكبيرة. |
O meu pai estacionou na primeira fila,_BAR_e o ecrã enchia o pára-brisas. | Open Subtitles | أبي وضع السيارة في الصف الأول فملأت الشاشة الزجاج الأمامي بأكمله |
Um tipo pediu a namorada em casamento no ecrã gigante. | Open Subtitles | كان هناك رجل تقدم لخطبة صديقته على الشاشة الكبيرة. |
Estou a apanhar múltiplos sinais no piso do casino. ecrã principal. | Open Subtitles | أنا ألتقط العديد من الإشارات في صالة الكازينو، الشاشة الرئيسية |
Saltam no ecrã e perguntam se queremos um encontro escaldante. | Open Subtitles | يظهرون على الشاشة ويسألون إذا كنت تريد موعد ساخن |
Em seis meses, a maresia vai fazer um buraco no ecrã. | Open Subtitles | ست أشهر كأقصى تقدير، الماء المالح سيثقب فجوة في الشاشة |
Agora olhem para o canto inferior esquerdo do ecrã. | Open Subtitles | أنظر الأن إلى أسفل الزاوية اليسرى على الشاشة |
Não vamos permitir este tipo de obscenidades no écran. | Open Subtitles | لن نسمح لكم بعرض هذه البذائة على الشاشة |
É como estar junto a um écran, só vemos pontinhos. | Open Subtitles | مثلا كلما اقتربت من الشاشة كل ما تسطيع رؤيته باقة من النقاط الصغيرة |
- Ângulo de partida no visor. - Ângulo de partida. | Open Subtitles | زاوية الرحيل على الشاشة - زاوية الرحيل - |
As imagens nos monitores, não é o que se está a passar na sala. | Open Subtitles | الصور في الشاشة لا تظهر ما يحدث الآن في الغرفة |
É como se eles vissem as nossas vidas e as representassem na TV! | Open Subtitles | وكأنهم شاهدوا حياتنا ووضعوها على الشاشة. |
Imaginem o que aconteceria se a indústria do cinema alinhasse os seus valores com o que apresenta no ecrã. | TED | تخيل ما سيحدث إذا أيدت صناعة السينما قيمها مع ما يعرض على الشاشة. |
Por quê? Tens medo que seja lido na televisão... | Open Subtitles | لماذا تخاف أن تقرأ على الشاشة مثل السيناتور؟ |
A propósito, na década de 90, comecei a falar com a Microsoft sobre fontes em ecrãs. | TED | بالمناسبة، في منتصف التسعينيات، بدأت بالتحدث إلى شركة مايكروسوفت حول خطوط الشاشة. |
Podem ver, no topo da imagem, a unidade que se repete numa seda de reboque de uma aranha de jardim. | TED | في اعلى الشاشة تشاهدون وحدة مكررة من خيط الجذب من عنكبوت الحديقة المتعرج |
Isso só é verdade se olharmos para o monitor como uma página mas não se olharmos para o monitor como uma janela. | TED | لكن ذلك فقط إذا نظرنا ألى الشاشة على أنها ورقة, لكنها ليست كذلك إذا نظرنا إلى الشاشة على أنها نافذة. |
não se limitam à nossa interação com a tela. | TED | أنهم لا يقتصرون فقط على تفاعلنا مع الشاشة. |