"الشاشة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ecrã
        
    • écran
        
    • visor
        
    • monitores
        
    • TV
        
    • cinema
        
    • televisão
        
    • ecrãs
        
    • imagem
        
    • monitor
        
    • tela
        
    e entra no mundo delas. Quando isso acontece, podem comunicar e brincar com ela duma forma totalmente diferente da que costumam brincar no ecrã. TED و عندما تكون في عالمهم يمكن ان يتصلوا بها و يلعبوا معها بطريقة تختلف كليا عن الطريقة التي لعبوا بها على الشاشة
    Podem ver no ecrã uma célula a ser feita. TED ويمكنكم أن تروا على الشاشة خلية تتم صناعتها.
    O que veem aqui no ecrã foi um trabalho em conjunto com uma artista chamada Lián Amaris. TED ما تشاهدونه في الشاشة هنا هو المشاركة التي قمت بها مع ممثلة تدعى ليان أماريس.
    Eles desapareceram do écran mas, não me parece que os tenhamos apanhado. Open Subtitles لقد اختفوا من على الشاشة ولكن لا أعتقد أننا نلنا منهم
    Desculpa ter usado o teu telemóvel, o nome dele apareceu no visor. Open Subtitles انظري انا آسف استخدمت هاتفك .. لقد ظهر اسمه على الشاشة ..
    Transfira as imagens deste computador para estes monitores. Open Subtitles اريد تحويل الصورة من هذا الجهاز الى هذه الشاشة
    A fama e o dinheiro isolam essas estrelas de TV transsexuais da maioria dos desafios que surgem todos os dias que nós outros temos de enfrentar diariamente. TED يعزل المال والشهرة نجوم الشاشة هؤلاء عن أغلب التحديات اليومية والتي يتوجب على أغلبنا التصدي لها بشكل يومي.
    Um tipo pediu a namorada em casamento no ecrã gigante. Open Subtitles كان هناك رجل تقدم لخطبة صديقته على الشاشة الكبيرة.
    O meu pai estacionou na primeira fila,_BAR_e o ecrã enchia o pára-brisas. Open Subtitles أبي وضع السيارة في الصف الأول فملأت الشاشة الزجاج الأمامي بأكمله
    Um tipo pediu a namorada em casamento no ecrã gigante. Open Subtitles كان هناك رجل تقدم لخطبة صديقته على الشاشة الكبيرة.
    Estou a apanhar múltiplos sinais no piso do casino. ecrã principal. Open Subtitles أنا ألتقط العديد من الإشارات في صالة الكازينو، الشاشة الرئيسية
    Saltam no ecrã e perguntam se queremos um encontro escaldante. Open Subtitles يظهرون على الشاشة ويسألون إذا كنت تريد موعد ساخن
    Em seis meses, a maresia vai fazer um buraco no ecrã. Open Subtitles ست أشهر كأقصى تقدير، الماء المالح سيثقب فجوة في الشاشة
    Agora olhem para o canto inferior esquerdo do ecrã. Open Subtitles أنظر الأن إلى أسفل الزاوية اليسرى على الشاشة
    Não vamos permitir este tipo de obscenidades no écran. Open Subtitles لن نسمح لكم بعرض هذه البذائة على الشاشة
    É como estar junto a um écran, só vemos pontinhos. Open Subtitles مثلا كلما اقتربت من الشاشة كل ما تسطيع رؤيته باقة من النقاط الصغيرة
    - Ângulo de partida no visor. - Ângulo de partida. Open Subtitles زاوية الرحيل على الشاشة - زاوية الرحيل -
    As imagens nos monitores, não é o que se está a passar na sala. Open Subtitles الصور في الشاشة لا تظهر ما يحدث الآن في الغرفة
    É como se eles vissem as nossas vidas e as representassem na TV! Open Subtitles وكأنهم شاهدوا حياتنا ووضعوها على الشاشة.
    Imaginem o que aconteceria se a indústria do cinema alinhasse os seus valores com o que apresenta no ecrã. TED تخيل ما سيحدث إذا أيدت صناعة السينما قيمها مع ما يعرض على الشاشة.
    Por quê? Tens medo que seja lido na televisão... Open Subtitles لماذا تخاف أن تقرأ على الشاشة مثل السيناتور؟
    A propósito, na década de 90, comecei a falar com a Microsoft sobre fontes em ecrãs. TED بالمناسبة، في منتصف التسعينيات، بدأت بالتحدث إلى شركة مايكروسوفت حول خطوط الشاشة.
    Podem ver, no topo da imagem, a unidade que se repete numa seda de reboque de uma aranha de jardim. TED في اعلى الشاشة تشاهدون وحدة مكررة من خيط الجذب من عنكبوت الحديقة المتعرج
    Isso só é verdade se olharmos para o monitor como uma página mas não se olharmos para o monitor como uma janela. TED لكن ذلك فقط إذا نظرنا ألى الشاشة على أنها ورقة, لكنها ليست كذلك إذا نظرنا إلى الشاشة على أنها نافذة.
    não se limitam à nossa interação com a tela. TED أنهم لا يقتصرون فقط على تفاعلنا مع الشاشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus