"الشخصيةِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pessoais
        
    • personalidade
        
    Conversaram pela Internet durante duas semanas, divulgando pormenores pessoais e íntimos. Open Subtitles أنت إثنان تَكلّمتُمَا على الإنترنتِ لإسبوعين، إباحة التفاصيلِ العميقةِ الشخصيةِ.
    "Fada dos dentes" pediu ao Lecktor para responder através dos anúncios pessoais do "Tattler. Open Subtitles أخبر مهوس الاسنان لكتور للإجابة خلال اضافاته الشخصيةِ
    "É admirável, pois permanece firme, mesmo quando perturbado por relações pessoais." Open Subtitles ' أنت جدير بالإعجاب، ' لَك يَصرُّ، حتى عندما قلق بالعِلاقاتِ الشخصيةِ.
    Estavam a falar de coisas pessoais. Open Subtitles هم كَانوا يَتكلّمونَ حول المادةِ الشخصيةِ.
    Você criou essa falsa personalidade, na qual se sente mais confortável. Open Subtitles خَلقتَ هذه الشخصيةِ الخاطئةِ حيث تَبْدو أكثرَ راحة.
    Marissa está passando por problemas pessoais. Open Subtitles ماريسا تَمْرُّ بها بَعْض المادةِ الشخصيةِ.
    Vou verificar os objetos pessoais da vítima. Open Subtitles أنا سَأَذْهبُ مراقبةَ تأثيراتِها الشخصيةِ.
    O Raymond teve alguns problemas pessoais. Open Subtitles رايموند كَانَ عِنْدَهُ بَعْض المشاكلِ الشخصيةِ.
    É livremente baseado nas nossas experiências pessoais. Open Subtitles هو بشكل طليق مستند على تجاربِنا الشخصيةِ.
    Espaço é o que não falta aqui, nas nossas vidas pessoais assim como na ilha também. Open Subtitles الفراغ هو الذي عِنْدَنا هنا , في حياتِنا الشخصيةِ وفي الأرضِ أيضاً.
    O facto é que a banca internacional tem agora o mecanismo para expandir as suas ambições pessoais. Open Subtitles بحقيقةَ الامر، اصبح لدى المصرفيون الدوليون ماكنة برمائيةُ الآن .لتَوسيع طموحاتِهم الشخصيةِ
    Isto é estranho, porque não encontraram sangue em nenhum dos objectos pessoais dele. Open Subtitles هو فقط غربة جداً، لأنك لَمْ تَجدْ الدمّ على أيّ تأثيراتِه الشخصيةِ.
    Se não precisam de mim, preciso de ir apagar uns ficheiros pessoais. Open Subtitles حَسناً، إذا لَستُ مطلوبَ، أَحتاجُ لذِهاب الحَذْف بَعْض الملفاتِ الشخصيةِ.
    Talvez minha carta possua alguns sentimentos pessoais. Open Subtitles لَرُبَّمَا لَوّنتْ رسالتي بالمشاعرِ الشخصيةِ بعض الشّيء
    Certamente nada sobre a minha vida ou sentimentos pessoais. Open Subtitles بالتأكيد لا شيء - حول حياتِي الشخصيةِ أَو مشاعرِي.
    Esquece esses sentimentos täo pessoais. Open Subtitles إنسَ مثل هذه المشاعرِ الشخصيةِ
    Eu passei pelas coisas pessoais dela depois que ela fugiu da cidade e foi quando eu encontrei aquelas cartas. Open Subtitles مَرَّ بحاجتها الشخصيةِ بَعْدَ أَنْ تَغيّبتْ عن البلدةِ... ... وفيهذا وَجدَ تلك الرسائلِ.
    Ela não deixou nenhum bilhete nem um santuário de objectos pessoais. Open Subtitles هي لَمْ تَتْركْ a مُلاحظة لا ضريحَ الموادِ الشخصيةِ
    A justiça sobrepõe-se aos nossos sentimentos pessoais, à vingança, à piedade. Open Subtitles العدالة أعظمُ مِنْ مشاعرِنا الشخصيةِ. مِنْ... الإنتقام، مِنْ...
    Não, nós escolhemo-os segundo a personalidade. Open Subtitles لا، نَختارُهم مستند على الشخصيةِ.
    Distúrbio de personalidade Anti-Social. Open Subtitles هذه الفوضى الشخصيةِ اللاإجتماعيةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more