"الشراكة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sociedade
        
    • sócio
        
    • companhia
        
    • sócios
        
    • parceria
        
    • parceiros
        
    • parcerias
        
    • sócio-gerente
        
    • União
        
    Não sabemos se me oferecerá sociedade. Simplesmente não sabemos. Open Subtitles أعني، نحن لا نعرف أنه سيعرض عليّ الشراكة
    Assumindo que é de dinheiro que preciso para a sociedade. Open Subtitles بما أنه المبلغ الذي أحتاجه للدخول في هذه الشراكة
    E depois de eu aguentar as tuas infindáveis horas de trabalho, a tua obsessão de te tornares sócio, tu anuncias alegremente ao jantar que te vais despedir do trabalho, para trabalhares para um republicano. Open Subtitles و بعد أن تعودت على ساعات عملك المتواصلة وهوسك لعمل الشراكة تعلن بسخافة على العشاء أنك ستعمل لحساب جمهوري
    Apenas uma agradável companhia feminina para o jantar. Open Subtitles فقط لطيف إلى حدٍّ ما الشراكة النسائية للعشاءِ
    Então sabe que, para um oportunista, "sócios" só significa que nós fazemos o trabalho enquanto vocês fazem o dinheiro. Open Subtitles إذاَ تعرف أنه على أساس هذا المبدأ الشراكة تعني أني أمارس كل العمل بينما أنت تجني المال
    Está na cara que essa parceria não vai dar certo, não combinamos. Open Subtitles أتعلم، من الواضح أن هذه الشراكة بيننا لن تنجح لسنا متكافئين
    Segundo, tudo o que vos vou mostrar pertence aos fantásticos museus, arquivos e fundações nossos parceiros. TED ثانيًا، كل ما سأعرضه عليكم ينتمي إلى المتاحف الرائعة، والمحفوظات والمؤسسات من تربطنا بهم علاقة الشراكة.
    Não temos as bases de uma boa parceria para o futuro, e, ainda assim, devido ao desejo das pessoas por uma ética global e por uma sociedade global, isso pode ser feito. TED ليس لدينا أسس الشراكة الصحيحة للمستقبل، وحتى الآن، من رغبة الناس لأخلاق عالمية ومجتمع عالمي يمكن صنعه.
    Havia esse amigo meu que eu conhecia há 30 anos... eles ofereceu-nos uma... sociedade em sondagem de petróleo ao largo da costa... e disse ter certeza que era uma boa coisa... e que não podíamos perder. Open Subtitles لكان لدي تلك الصديقة منذ ثلاثين عاما و عرضت علينا الشراكة في مشروع عمل متعلق بالتنقيب عن النفط
    A sociedade amizade investimento no projeto foi por isso. Open Subtitles الصداقة، الشراكة... ... الإستثمارفي مشروعك كان لهذا السبب
    Queremos abrir as linhas de comunicação e dizer-lhe a nossa perspectiva no acordo da sociedade. Open Subtitles أردنا فتح خط حوار ولنبلغك بمفهومنا عن هذه الشراكة
    Deixa-me lembrar-te de que me ofereceste sociedade. Open Subtitles دعني أذكرك بأنّك قلت بأنّ الشراكة ستكون بانتظار الفائز
    Disseste que a sociedade estava em jogo. E disse que te cobraria. Open Subtitles قلت بأنّ الشراكة متاحة، وأنا قلت بأنّني سأجعلك تفي بوعدك
    Will é um sócio essencial para a firma. Open Subtitles فقط لنعلم هنا قوانين الشراكة أساسية لهذه الشركة
    sócio principal tem uma certa atração sexual, que sócio minoritário não tem. Open Subtitles الشراكة الرئيسية لها جاذبية خاصة لا تكون للمبتدئين
    Só quero dizer que não vamos tornar-te sócio de nome agora, mas não significa que nunca acontecerá. Open Subtitles ولكن أردت أن أخبرك بأنّ حقيقة أنّ عدم حدوث الشراكة بالاسم الآن لا يعني أنّها لن تحدث أبداً..
    Mas Cassius precisa de companhia para o resto da eternidade. Open Subtitles ولكن كاسيوس ربما يستخدم بعض الشراكة للخلود
    Não estava à espera de companhia, por isso, dá-me um segundo para dar uma arrumadela. Open Subtitles لم أتوقع الشراكة, لذا فقط أعطني ثانية لتنظيف هذا المكان
    Ele vai ficar de fora da jogada, vai custar caro aos sócios dele. Open Subtitles لا زال يجلس كون خروجه من لُعبتك كلّفه مال الشراكة
    Não é nada pessoal, claro. Só não gosto de sócios no geral. Open Subtitles ليس أمراً شخصي، بالطبع ولكنني لا أحب الشراكة بشكلِ عام.
    O que fizeste neste caso, a forma como te portaste... faz-me acreditar que esta parceria pode funcionar. Open Subtitles ما فعلت بهذه القضيّة، كيف تصرّفت بنفسك يجعلني أعتقد أنّ الشراكة يُمكن أن تنجح حقاً
    Senhor, não posso dar-lhes o estatuto de parceiros domésticos a menos que provem que são e estão ligados financeira e emocionalmente, há mais de um ano. Open Subtitles سيدي، لايمكنني منحك هذا الحق في الشراكة حتى تثبتوا أنّكم تتشركون برابطة مالية ومشاعرية كذلك
    A sua profunda amizade, progressiva é considerada com frequência como o duo original do herói e do seu assistente, inspirando séculos de parcerias de ficção. TED وغالبًا، فإن نشوء صداقتهما وتطورها كثنائي: البطل وصاحبه، ألهمت قروناً من علاقات الشراكة في الروايات الحديثة.
    Se eu ganhar, apoias-me como sócio-gerente. Open Subtitles اذا انتصرت، تدعمني لـ إدارة الشراكة
    Uma União não deve ser tomada levianamente, mas com muita consideração. Open Subtitles الشراكة يجب ان لا تكون بالشيء الهين ولكن لها إعتباراً كبيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more