Não sabemos se me oferecerá sociedade. Simplesmente não sabemos. | Open Subtitles | أعني، نحن لا نعرف أنه سيعرض عليّ الشراكة |
Assumindo que é de dinheiro que preciso para a sociedade. | Open Subtitles | بما أنه المبلغ الذي أحتاجه للدخول في هذه الشراكة |
E depois de eu aguentar as tuas infindáveis horas de trabalho, a tua obsessão de te tornares sócio, tu anuncias alegremente ao jantar que te vais despedir do trabalho, para trabalhares para um republicano. | Open Subtitles | و بعد أن تعودت على ساعات عملك المتواصلة وهوسك لعمل الشراكة تعلن بسخافة على العشاء أنك ستعمل لحساب جمهوري |
Apenas uma agradável companhia feminina para o jantar. | Open Subtitles | فقط لطيف إلى حدٍّ ما الشراكة النسائية للعشاءِ |
Então sabe que, para um oportunista, "sócios" só significa que nós fazemos o trabalho enquanto vocês fazem o dinheiro. | Open Subtitles | إذاَ تعرف أنه على أساس هذا المبدأ الشراكة تعني أني أمارس كل العمل بينما أنت تجني المال |
Está na cara que essa parceria não vai dar certo, não combinamos. | Open Subtitles | أتعلم، من الواضح أن هذه الشراكة بيننا لن تنجح لسنا متكافئين |
Segundo, tudo o que vos vou mostrar pertence aos fantásticos museus, arquivos e fundações nossos parceiros. | TED | ثانيًا، كل ما سأعرضه عليكم ينتمي إلى المتاحف الرائعة، والمحفوظات والمؤسسات من تربطنا بهم علاقة الشراكة. |
Não temos as bases de uma boa parceria para o futuro, e, ainda assim, devido ao desejo das pessoas por uma ética global e por uma sociedade global, isso pode ser feito. | TED | ليس لدينا أسس الشراكة الصحيحة للمستقبل، وحتى الآن، من رغبة الناس لأخلاق عالمية ومجتمع عالمي يمكن صنعه. |
Havia esse amigo meu que eu conhecia há 30 anos... eles ofereceu-nos uma... sociedade em sondagem de petróleo ao largo da costa... e disse ter certeza que era uma boa coisa... e que não podíamos perder. | Open Subtitles | لكان لدي تلك الصديقة منذ ثلاثين عاما و عرضت علينا الشراكة في مشروع عمل متعلق بالتنقيب عن النفط |
A sociedade amizade investimento no projeto foi por isso. | Open Subtitles | الصداقة، الشراكة... ... الإستثمارفي مشروعك كان لهذا السبب |
Queremos abrir as linhas de comunicação e dizer-lhe a nossa perspectiva no acordo da sociedade. | Open Subtitles | أردنا فتح خط حوار ولنبلغك بمفهومنا عن هذه الشراكة |
Deixa-me lembrar-te de que me ofereceste sociedade. | Open Subtitles | دعني أذكرك بأنّك قلت بأنّ الشراكة ستكون بانتظار الفائز |
Disseste que a sociedade estava em jogo. E disse que te cobraria. | Open Subtitles | قلت بأنّ الشراكة متاحة، وأنا قلت بأنّني سأجعلك تفي بوعدك |
Will é um sócio essencial para a firma. | Open Subtitles | فقط لنعلم هنا قوانين الشراكة أساسية لهذه الشركة |
sócio principal tem uma certa atração sexual, que sócio minoritário não tem. | Open Subtitles | الشراكة الرئيسية لها جاذبية خاصة لا تكون للمبتدئين |
Só quero dizer que não vamos tornar-te sócio de nome agora, mas não significa que nunca acontecerá. | Open Subtitles | ولكن أردت أن أخبرك بأنّ حقيقة أنّ عدم حدوث الشراكة بالاسم الآن لا يعني أنّها لن تحدث أبداً.. |
Mas Cassius precisa de companhia para o resto da eternidade. | Open Subtitles | ولكن كاسيوس ربما يستخدم بعض الشراكة للخلود |
Não estava à espera de companhia, por isso, dá-me um segundo para dar uma arrumadela. | Open Subtitles | لم أتوقع الشراكة, لذا فقط أعطني ثانية لتنظيف هذا المكان |
Ele vai ficar de fora da jogada, vai custar caro aos sócios dele. | Open Subtitles | لا زال يجلس كون خروجه من لُعبتك كلّفه مال الشراكة |
Não é nada pessoal, claro. Só não gosto de sócios no geral. | Open Subtitles | ليس أمراً شخصي، بالطبع ولكنني لا أحب الشراكة بشكلِ عام. |
O que fizeste neste caso, a forma como te portaste... faz-me acreditar que esta parceria pode funcionar. | Open Subtitles | ما فعلت بهذه القضيّة، كيف تصرّفت بنفسك يجعلني أعتقد أنّ الشراكة يُمكن أن تنجح حقاً |
Senhor, não posso dar-lhes o estatuto de parceiros domésticos a menos que provem que são e estão ligados financeira e emocionalmente, há mais de um ano. | Open Subtitles | سيدي، لايمكنني منحك هذا الحق في الشراكة حتى تثبتوا أنّكم تتشركون برابطة مالية ومشاعرية كذلك |
A sua profunda amizade, progressiva é considerada com frequência como o duo original do herói e do seu assistente, inspirando séculos de parcerias de ficção. | TED | وغالبًا، فإن نشوء صداقتهما وتطورها كثنائي: البطل وصاحبه، ألهمت قروناً من علاقات الشراكة في الروايات الحديثة. |
Se eu ganhar, apoias-me como sócio-gerente. | Open Subtitles | اذا انتصرت، تدعمني لـ إدارة الشراكة |
Uma União não deve ser tomada levianamente, mas com muita consideração. | Open Subtitles | الشراكة يجب ان لا تكون بالشيء الهين ولكن لها إعتباراً كبيراً |