"الشّيء الوحيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a única coisa
        
    Mas eu li. E acredita, a única coisa onde a tua mãe deve escrever é em cheques. Open Subtitles قرأتها, ثق بي الشّيء الوحيد الّذي على والدتك كتابته هو الشيكات
    Kevin, o Prescott é um homem solitário. Este emprego é a única coisa que tem. Open Subtitles كيفن, بريسكوت رجل وحيد هذا العمل هو الشّيء الوحيد الذي عنده
    a única coisa que me resta a fazer agora... é contar a verdade ao povo. Open Subtitles الشّيء الوحيد الّذي يجب أن أفعله الآن هو أن أخبر النّاس بالحقيقة
    a única coisa que me parou até agora é que realmente gostava de ti. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي ردعني إلى الآن هو حقيقة أنّي كنت أهتمّ لأمركَ حقًّا.
    a única coisa que vale menos nesta cidade que uma prostituta morta, é um negro que não sabe o seu lugar. Open Subtitles الشّيء الوحيد الأرخص من عاهرةٍ ميّتةٍ في هذه المدينة هو زنجيّ لا يعلم وضعه.
    Você é que disse que construir este caminho-de-ferro é a única coisa que importa. Open Subtitles إنّكَ من قلتِ أنّ بناء السّكّة الحديديّة هو الشّيء الوحيد الذي يهمّ.
    Deixe-me dizer-lhe, bolas de basquete não eram a única coisa que ele conseguia girar. Open Subtitles دعوني أخبركم، الكرات ليست الشّيء الوحيد الذي يمكنه تدويره.
    a única coisa que consegui descompilar é que está programado para ser activado em pouco mais de cinco meses. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي استطعتُ فكّه هو أنّه سيُفعَّل بعد خمسة أشهر من الآن.
    a única coisa que me segura é a energia negativa. Open Subtitles الشّيء الوحيد الّذي يبقيني على قيد الحياة هي طاقتي السّلبيّة.
    a única coisa mais doce do que os seus modos é o meu bolo de pêssego. Open Subtitles الشّيء الوحيد الألذُّ من أخلاقكَ هي فطيرة الخوخ الّتي أعدّها.
    a única coisa que minha mãe me dava para levar para a escola era um bilhete a dizer "Veja se tenho piolhos". Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي أرسلتني أمّي وهو معي للمدرسة، مُلاحظة مكتوب عليها، ''إفحصي إن كان لديّ القمل''
    É a única coisa que sabemos. Open Subtitles هذا الشّيء الوحيد الّذي نعرفه.
    Essa é a única coisa que me mantém vivo. Open Subtitles ذلك الشّيء الوحيد الذي يُبقيني حيًّا.
    Então não estar disponível é a única coisa que te impede? Open Subtitles إذاً "كونُكَ متاحاً" هو الشّيء الوحيد الذّي سيوقِفُكَ؟
    'a única coisa suja na sua casa serei eu.' Open Subtitles "الشّيء الوحيد الذّي سيكون قذراً في منزلكَ هو أنا".
    Não, a única coisa que vou levar é o meu rabo preto para dentro do carro. Open Subtitles -كلّا، الشّيء الوحيد الذي سأتولّاه هو عودتي إلى السّيّارةِ .
    "A operadora perguntou o modelo do carro, mas a única coisa que ela se lembrava era a matrícula do carro: 925 ESK". Open Subtitles سأل عامل الهاتف بشأن السّيّارة، لكنّ الشّيء" الوحيد الذي تذكّره المتّصل كان لوحة السّيّارة... "925-إي أس ك"."
    a única coisa que não consegui ver. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي فشلتُ في رؤيته...
    - Não, Peter, é a nossa força, porque é a única coisa que eles não têm. Open Subtitles كلّا يا (بيتر)، بل إنّها مكمن قوّتنا، لأنّها الشّيء الوحيد الذي لا يملكونه.
    A Lndsey era a única coisa boa na minha vida. Open Subtitles (ليندزي) كانت الشّيء الوحيد الإجابيُّ في حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more