"الصحفيون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • repórteres
        
    • os jornalistas
        
    • imprensa
        
    • aos media
        
    • paparazzi
        
    • jornalistas a
        
    Os repórteres não revelam as fontes, vivas ou mortas. Open Subtitles الصحفيون لا يكشفون عن مصادرهم، موتى أو أحياء.
    Contudo, os nossos repórteres conseguiram tirar fotografias fantásticas, apesar destas peripécias. Open Subtitles ومع ذلك فقد تمكن الصحفيون على الحصول على الصور الرائعة.
    Sabes como os repórteres ficam quando tem um assunto divino. Open Subtitles تعرف كيف يتصرف الصحفيون عندما يكون لديهم موضوع شيق
    E os jornalistas estão na rua a unir-se para melhorar as leis-escudo. TED ويتظاهر الصحفيون في الشارع لتحسين قوانين الحماية.
    Ao contrário do que muita gente pensa, os jornalistas estão sempre a fazer juízos de valor — juízos éticos e morais. TED على عكس ما يعتقده الكثير من الناس، الصحفيون دائماً يصدرون الأحكام، أحكاماً أخلاقيّة ومعنويّة.
    Senhoras e senhores da imprensa, façam favor de se sentar. Open Subtitles السيدات و الساده الصحفيون ارجو ان تتخذوا مقاعدكم الان
    Não nos deixa ver o filme antes de o mostrar aos media! Open Subtitles لن يتركنا نرى الفيلم قبل الصحفيون
    Os repórteres souberam que a avó estava a caminhar pelos bosques. TED وذهب الصحفيون وراء الجدة التي ذهبت للمشي داخل الغابات.
    repórteres a sair pelas gavetas, e Penélope será exposta. Open Subtitles سيقفز الصحفيون من الأدراج وستُكشف بنلوبي
    Há um pequeno problema. Quando os repórteres indianos nos.. Open Subtitles يوجد مشكلة صغيرة ... عندما انقذونا الصحفيون الهنود
    Os governos não conseguem descobrir as coisas que os repórteres conseguem. Open Subtitles الحكومات لاتستطيع ان تعثر على مايعثره الصحفيون
    É o seguinte, estão aqui muitos repórteres e agricultores. Open Subtitles حسنا , اسمع يوجد كثير من الصحفيون والمزارعون هنا
    Todos estes repórteres e fotógrafos lembram-me de quando perdi os meus dentes de leite. Open Subtitles كل هؤلاء الصحفيون والمصورون يذكرونى عندما فقدت أسنانى اللبنية
    Os repórteres e os psicólogos. Open Subtitles الصحفيون و علماء النفس و المحللون
    Em espanhol, há uma palavra preciosa que descreve onde os jornalistas devem estar situados. TED اللغة الإسبانية لديها كلمة عظيمة لوصف الموقف الذي يجب أن يتخذه الصحفيون.
    Efetivamente, os jornalistas devem estar do lado oposto ao dos poderosos. TED أساساً، نحن الصحفيون يجب أن نكون معارضين ضد من في السلطة.
    Com frequência, os jornalistas têm agudizado as diferenças em prol da emoção, do número de leitores ou da opinião própria. TED كثيرًا ما تسبب الصحفيون في تفاقم الانقسامات تحت مسمى الدراما أو أراء القراء أو لخدمة آرائنا الخاصة.
    Senhoras e senhores da imprensa, o Presidente fará um breve pronunciamento. Open Subtitles سيداتي و سادتي الصحفيون الرئيس سيقوم بإلقاء بيانٍ موجز فيختامالبيان..
    A imprensa gostaria de saber... Open Subtitles الصحفيون يتساءلون إن كان بإمكانهم أن لا لا ..
    Aos membros da imprensa que estão aqui presente... eu pedia o favor de considerem que este excelente homem... um grande polícia do departamento de Los Angeles... tem demônios que por vezes o perseguem e se apoderam dele. Open Subtitles وأمام هؤلاء الصحفيون الواقفون هناك أريدك بأن تحافظ على شخصك الرائع وكونـك شرطي عظيم , الذى لم يتمكن منه أى أشرار
    - Vais dar uma pistola aos media? Open Subtitles انت ستعطي الصحفيون مسدساً؟
    Esta é a foto do paparazzi. Open Subtitles تلك هي اللقطة التي حصل عليها المصوّرون الصحفيون
    Tenho uma carrada de políticos e jornalistas a exigirem ver a Laura Roslin. Open Subtitles لدى حشد من الصحفيون والسياسيون يطالبون برؤية الرئيسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more