Como as populações em todo o mundo convergem para as cidades, os menos afortunados amontoam-se em bairros de Lata. | TED | لأن المزيد من الناس يتوافدون على المدن، وقليلوا الحظ فقط من يسكنون في مدن الصفيح رديئة الجودة. |
Ouve lá, inglês. Ando a apanhar seca por ficar preso nesta Lata. | Open Subtitles | أنصت يا بريطاني، بدأت أضيق ذرعاً بحبسي داخل علبة الصفيح هذه |
Então, o que fazer? Pode surgir uma resposta nas próprias favelas e bairros de Lata. | TED | ما العملُ إذًا؟ حسنًا، رُبّما تأتي الإجابة من الأحياء الفقيرة وأحياء الصفيح نفسها. |
A senhora vai dar-nos de comer. Vão buscar uma Lata. | Open Subtitles | ستقوم السيدة بإطعامنا ، احضرى علبة من الصفيح |
O que dizer de ti, se a soma total da tua vida é uma caixa de metal vazia? | Open Subtitles | ماذا عسى يكون مفاد أن كلّ ما يملكه إمرؤٌ في دنياه؛ صندوقاً خاوياً من الصفيح وحسب؟ |
Mas por de baixo da caneca de Lata, estava oxidada à mesa. | Open Subtitles | لكن أسفل ألكاس من الصفيح .يوجد صدأ على الطاوله |
Homens de Lata que falam, espantalhos que andam e sapatos de rubi. | Open Subtitles | ورجال من الصفيح يتكلمون, وفزاعات وأحذية من الياقوت |
O Homem de Lata costumava ser de carne e osso, como toda a gente, mas ele cortou a perna. | Open Subtitles | ساكن الغابة الصفيح كان من اللحم، مثل أي شخص لكنه قطع ساقه |
E fez uma perna de Lata, mas depois uma bruxa enfeitiçou o seu machado, e ele começou a cortar as outras partes do seu corpo,... até ficar completamente feito de Lata. | Open Subtitles | ووضع له ساق من الصفيح ثم سحرت فأسه ساحرة ثم قام بقطع الأجزاء الأخرى من جسمه حتى أصبح كله مصنوع من الصفيح |
Força, Grande Irmão "Homem de Lata". | Open Subtitles | هيا إذاً أرني ما لديك, أيها الأخ الأكبر لرجل الصفيح |
Só que a nossa não foi escrita por nenhuma estrela de Lata... que foi comprada, delegado. | Open Subtitles | نحن فقط لسنا محكومين بنجمة من الصفيح نُشترى ويُدفع لنا من أجلها أيها المأمور |
Não tem coração, mas sabe voar. Nada mau para um homem de Lata. | Open Subtitles | أعرف ذلك, رجل الصفيح هذا يستطيع الطيران حقاً |
EDI, arranjámos-te uma alcunha. UCAV " Homem de Lata" EDI, o primeiro. | Open Subtitles | لديك لقب يا ـ إدي ـ ـ رجل الصفيح أي دي آي ـ الأول |
O Homem de Lata integrou todas as informações relevantes. | Open Subtitles | التقط رجل الصفيح كل إشارات الأقمار الصناعية. |
Responde mais depressa, Homem de Lata. Não me obrigues a perguntar duas vezes. | Open Subtitles | عليك أن ترد علي مباشرة يا رجل الصفيح لا تجعلني أسأل مرتين |
Homem de Lata a regressar à formação. Missão cumprida. Cem por cento de eficácia. | Open Subtitles | يعود رجل الصفيح إلى التشكيل نفذت المهمة بنجاح تام |
Homem de Lata fez o que fizeste em Rangoon. | Open Subtitles | لقد فعل رجل الصفيح ما فعلته أنت في ـ رانغوون ـ |
Assim faço má figura, Homem de Lata. Fui o único que te defendi. | Open Subtitles | لا تجعلني أنظر إليك بسوء يا رجل الصفيح كنت الوحيد الذي يدافع عنك |
Havia um localizador naquela Lata que me deste. | Open Subtitles | كان هناك متعقب في ذلك الصندوق الصفيح الذي أعطيته لي |
O rapazinho mimado a quem eu dei um futuro, apesar da placa de metal que tem na cabeça e de ter uma psicose diagnosticada. | Open Subtitles | الذى منحته مستقبلاً بالرغم من عقله الصفيح و اضطرابه النفسى من الذى رفض خدماتك حديثاً؟ |
A câmara foi raspada, para despistar investigações, para o caso de não estar, sabe, a disparar sobre latas. | Open Subtitles | المخزن قد كليء بالرصاص الخلّبي طالما أنت لا تقوم بالضرب على الصفيح |
Os médicos concentram-se nas cidades. onde só vive metade da população mundial. Mas, dentro das cidades, não é nos bairros degradados nem no sul de L.A. | TED | الأطباء متمركزون في المدن، حيث يسكن نصف سكان العالم فحسب، و في داخل المدن، ليس في منطقة البيوت الصفيح أو جنوب لوس أنجلوس. |