"الطعام الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a comida que
        
    • alimentos que
        
    • alimento que
        
    • que comida
        
    • de comida que
        
    • da comida que
        
    • comida de que
        
    • comida que produzimos
        
    É altamente consolidada. a comida que produzimos leva à comida que consumimos. TED وهو نظام موحد ومتكامل لأن الطعام الذي نزرعه هو الذي نأكله
    Olha, eu preciso de toda a comida que conseguir arranjar. Open Subtitles أنا فقط أحتاج كلّ الطعام الذي أستطيع أكلهُ الآن.
    Bem, não é propriamente um banquete, mas a comida que arranjei, já deve estar à nossa espera. Open Subtitles حسنٌ، إنها ليست وليمة بالضبط، لكن الطعام الذي اشتريته يجب أن يكون ينتظر في الميناء
    Até afetamos alimentos que comemos e os nossos governos. TED يؤثرون حتى في الطعام الذي نأكله وفي حكوماتنا.
    As três bolachas seguintes são os alimentos que decidimos dar ao gado, o milho, o trigo e a soja. TED قطع البسكويت الثلاثة الموالية تمثل الطعام الذي نقرر إطعامه للماشية، الذرة، والقمح، وفول الصويا.
    Qual é o alimento que nós nunca incorporamos em nenhuma das nossas refeições? Open Subtitles ما اسم ذلك الطعام الذي لا نضعه في وجباتنا؟
    Eu tenho dinheiro, come a comida que há em casa. Open Subtitles لدي مال, فقط كلي من الطعام الذي في المنزل
    Nunca me perguntaram que tipo de qualidade tem a água que eu ponho na minha boca, ou a comida que eu ingiro para o meu estômago. TED لم يسألوني ما هي جودة مياة الشرب التي أشربها، أو الطعام الذي أستوعبه في معدتي.
    a comida que produzimos é milho, soja e trigo. TED ان معظم الطعام الذي نصنعه .. سواء كان ذلك الذرة او الصويا او الطحين
    Esta é a camada que verdadeiramente toca a comida que engolimos e que digerimos, que é o lúmen. TED وهي الطبقة التي تلامس الطعام الذي يتم بلعه ومن ثم هضمه في التجويف المعوي
    E depois, finalmente, ele também controla a secreção desta maquinaria molecular, que de facto digere a comida que comemos. TED وفي النهاية انه يتحكم بإفرازات تلك الآلية المستقلة بعد ان يتم هضم ذلك الطعام الذي قمنا من قبل بطبخه
    Nós danificámos o nosso planeta e depois usámos a comida que obtivemos para nos prejudicar de várias formas. TED لقد قمنا بتدمير الأرض ثم استخدمنا الطعام الذي أنتجناه لتقويض أنفسنا بأكثر من طريقة.
    Encontrei-o na rua, como toda a comida que cozinho. Open Subtitles وجدته ملقياً على الشارع, مثل كل الطعام الذي أطبخه
    E depois de toda refeição, a minha mãe recolhia toda a comida que não havíamos comido, colocava-a num grande prato e dava à Ivy. Open Subtitles لكنا نعاملها كوحده من العائله وبعد كل وجبه أمي كانت تلملم الطعام الذي لم نأكله
    Melhor do que sofrer novamente prefiro observá-lo a comer a comida que faço para si com um apetite voraz e a estudar até tarde à noite. Open Subtitles بدلا من المعاناة ثانية من الأفضل لي الجلوس والاعتناء بك تناول الطعام الذي أعده لك فتح شهيتك
    Havia a questão de nos servirem comida estragada. Recordo que alguns dos alimentos que comi não era boa para um ser humano. TED كانت هناك قضايا تتعلق برداءة الطعام الذي يقدم كما أذكر أن بعض الطعام الذي أكلته ليست جيدا لإنسان.
    Tanto quanto podemos recuar, temos assistido a um aumento na quantidade de alimentos que temos colhido nos nossos oceanos. TED وكلما عدنا إلى الوراء، كلما لاحظنا زيادة في كمية الطعام الذي حصلنا عليها من المحيطات.
    Os alimentos que comemos também têm influência sobre o tipo de micróbios que vivem no intestino. TED الطعام الذي نأكله أيضا يؤثر في نوعية الميكروبات التي تعيش في أمعائنا.
    Se Dereje não se apressar, o alimento que a família precisa para enfrentar o inverno terá acabado. Open Subtitles إذالميُسرعديريجي، الطعام الذي تحتاجه عائلته للصمود خِلال الشتاء سوف يختفي
    (Risos) Digam-me que comida compraram, para onde a vão enviar e quando tem de chegar lá, e eu mostrar-vos-ei o caminho mais curto, rápido e barato, a rota ideal para fazer chegar a comida. TED (ضحك) أخبرني عن الطعام الذي اشتريتموه، قل لي إلى أين هو مُرسل و متى يحتاج أن يكون هناك، و أنا سأقول لك أقصر، أسرع، أرخص أفضل مجموعة من الطرق لتوصيل الأغذية.
    Mas calculamos que cerca de uma em três garfadas de comida que comemos é direta ou indiretamente polinizada pelas abelhas. TED لكننا نقدر أن حوالي واحد في ثلاثة لقم من الطعام الذي نأكله هي بصورة مباشرة او غير مباشرة لقاح النحل
    Porquê a pergunta acerca da comida que dava ao meu pessoal? Open Subtitles لماذا كنت تريد معرفة نوع الطعام الذي أطعمه لعمالي الصينيين؟
    Mas, ao mesmo tempo, os antropólogos sabem que a maior parte das tribos de caçadores-recoletores do mundo. com muito pouca tecnologia, não gastavam muito tempo a apanhar a comida de que necessitavam: três a seis horas por dia. TED علماء الأنثروبولوجيا يعلمون أن معظم قبائل القناصين المجمعين في العالم ومع تكنولوجيا قليلة، لم تستغرق بالفعل وقتا طويلا في تجميع الطعام الذي تحتاجه. مابين 3 و6 ساعات يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more