"الطفولة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • criança
        
    • infância
        
    • infantil
        
    • miúdos
        
    • miúdo
        
    • infantis
        
    • crianças
        
    • infancia
        
    Queres que te chamem assim... porque queres continuar a ser uma criança. Open Subtitles انت تريد ان تتم مناداتك بأسم الطفولة لأنك تريد البقاء طفلا
    Mas o seu ponto alto foi a concretização de um sonho de criança: aproveitar a força das Cataratas do Niágara, e iluminar a cidade. TED لكن المرحلة الأهم كانت تحقيق حلم الطفولة: استغلال الطاقات الهائلة لشلالات نياجرا، وجلب الضوء للمدينة.
    Vamos examiná-los e encontrar os que têm genes de doenças de infância. TED دعنا نقم بفحص هؤلاء بحثًا عمن يحملون مورثات لأمراض في الطفولة.
    Mas o que acabou por acontecer foi que expuseram os filhos a traumas de infância que vinha de várias gerações. TED ولكن ما حدث في النهاية هو أنهما عرضا أطفالهما للكثير من صدمات الطفولة والتي أثرت على عدة أجيال.
    Mesmo assim, tenho uma pilha de fotografias de uma falsa felicidade infantil e fico feliz por fazerem de mim uma pessoa menos propensa ao divórcio. TED من صور الطفولة السعيدة الزائفة وانا سعيدة لانهم جعلوني اقل احتمالاً من الاَخرين لان اتطلق
    Fomos parceiros desde miúdos. Open Subtitles لقد كنا أصدقاء منذ الطفولة لقد كنا معا دائما
    Será porque nunca perdi a minha natureza infantil, continuo a ser um miúdo, adoro partidas, o mundo infantil... Open Subtitles لمافقدحس الطفولة, مازلت طفلاً احب الدعابات , وعالم الاطفال
    De "Cenas infantis", que integram as Lederhosen de Schumann. Open Subtitles مواضيع من الطفولة جزء من سلسلة لشومان ليدرهوزين
    Por entre estas terras e culturas divergentes, as instituições e o percurso da criança por elas é tristemente semelhante. TED في جميع أنحاء هذه البقاع و الحضارات، دار الأيتام، رحلة الطفولة فيهم، متشابهون بشكل كئيب.
    Em terceiro lugar, como é construída toda esta estrutura muito sistemática, quer no desenvolvimento da criança quer na evolução da nossa espécie? TED ثالثا، كيف تتشكّل هذه الهيكلة النظامية جدا أثناء نمو في مرحلة الطفولة والتطور في نوعنا البشري؟
    Eu adorava-a, com a ferocidade de uma criança que ainda não compreende que o amor também exige deixar partir. TED لقد أحببتها، بكل ضراوة الطفولة قبل أن تدرك أن الحب يتطلب الابتعاد أيضا.
    E o que significa ser uma criança com esta infância programada? TED وهذا هو ما يشعر به أي طفل يعيش هذه الطفولة المرسومة.
    Passou de uma criança para o estado adulto. TED فانتقلت من مرحلة الطفولة وأُجبرت على دخول مرحلة البلوغ.
    O advogado de Slovak referiu que uma infância abusiva é a causadora dos actos do seu cliente. Open Subtitles المحامي السلوفاكي بروس كلتر زعم بأن يجب أن نرجع اللوم علي الطفولة السيئة لأعمال زبونه
    Vai ver como um amor de infância torna-se num romance juvenil? Open Subtitles أرأيت كيف ازدهر حب الطفولة الى حب شاعري في الشباب؟
    Concordo, a infância deveria ser uma época de inocência. Open Subtitles أوافقك الرأي، الطفولة يجب أن تكون فترة براءة
    - É como uma memória de infância. - infância. Open Subtitles وبعدها تتلاشى وكأنه شيئاً ما قادم من الطفولة
    Estamos a aproximar as nossas crianças, e a nós mesmos, do mundo natural e daquela magia e alegria e amor infantil que tínhamos, através de um meio, simples como uma história. TED إننا نجلب أولادنا وأنفسنا أقرب للعالم الطبيعي وذلك السحر والفرح وحب الطفولة الذي لدينا عبر وسيط القصة البسيط.
    Eu creio que a maior barreira é a natureza de longo-prazo dos benefícios dos programas de educação infantil. TED وأعتقد فعلاً أن المعوّق الأكثر تأثيراً هو الطبيعة طويلة الأجل للإستفادة من برامج الطفولة المبكرة.
    Eu acredito que as pesquisas que demostram os benefícios dos programas de educação infantil para a economia local são extremamente fortes. TED لذا أعتقد أن الأدلة البحثية عن فوائد برامج الطفولة المبكرة للاقتصاد المحلي ، قوية للغاية.
    Eles eram amigos desde miúdos. A Eve tinha apenas 3 ou 4 anos. Open Subtitles أنهما يعرفان بعضهما منذ الطفولة كانت إيف فى الثالثة أو الرابعة من عمرها فقط
    Ele está em todas as melhores memórias que tenho de miúdo. Open Subtitles الأمر هو أن كل ذكريات الطفولة الجميلة خاصتى يكون هو بها
    Um aumento estonteante de doenças crónicas infantis que incluem outros problemas, como a obesidade, a diabetes juvenil, a puberdade prematura. TED ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه
    Bem, um pesadelo. O mesmo desde que éramos crianças. Open Subtitles إنه كابوس واحد، هو ذاته منذ أيام الطفولة
    é um problema de infancia Ela não vai dizer nada Open Subtitles ولكنى لاتحملى الهم انها مشكلة فى الطفولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more