Se os lavarmos com roupas normais, elas ficam â prova de bala? | Open Subtitles | اذا غسلت هذا الشيء مع الملابس العادية هل ستبقى مضادة للرصاص؟ |
"Não posso comprar roupas onde as pessoas normais vão!" | Open Subtitles | فأنا لا استطيع شراء ملابسي من الأماكن العادية |
Operações standard durante a manhã, restrições normais em Nova Iorque. | Open Subtitles | المشاكل اليومية في الصباح الإختناقات الصباحية العادية في نيويورك |
Não me meto em coisas esquisitas. Só sexo normal. | Open Subtitles | أو أي شيء غريب إنما العلاقة العادية فقط |
Eles mexem-se mais depressa do que os peixes normais. | Open Subtitles | إنها تتجرك بسرعة اكبر مما تفعله الاسماك العادية |
As encriptações normais são em camadas, para decifrá-las uma a uma. | Open Subtitles | التشفيرات العادية في طبقات تستطيع إزالة تشفيرهم كل واحدة بمرحلة |
Em circunstâncias normais na natureza isto ditaria o fim da planta, porque não conseguiria dispersar as suas sementes. | Open Subtitles | في ظل الظروف العادية في البرية التي قد تهلك النبات، لأنها لا تستطيع أن تبعثر البذور. |
Apenas sobre coisas triviais, como... o que as pessoas normais costumam falar. | Open Subtitles | . أي شيء, فقط الأمور العادية كالتي يتحدث عنها الناس العاديين |
Apenas um dia típico, normal, mas quis guardar imagens de dias normais. | Open Subtitles | فقط يوم عادي نموذجي لكن كنت أرغب بالإحتفاظ بصور للأيام العادية |
Olha, não podemos falar de coisas normais de raparigas, por uma vez? | Open Subtitles | انظري, الا يمكن ان نتحدث عن امور الفتيات العادية لمرة ؟ |
Em circunstâncias normais, tal ceticismo ter-vos-ia custado a cabeça. | Open Subtitles | في الظروف العادية, هذا الارتياب كفيل بقطع رأسك. |
Estas coisas ferem mais os culebras do que as armas normais. | Open Subtitles | هذه الأمور وضعت لتؤذي بشكل اكبر كولبيراس من الأسلحة العادية |
Estou falando de uma educação normal. Sobre assuntos normais. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن التعليم العادي في المواد العادية. |
Aprendemos que, para tratar o Ébola eficazmente, tínhamos que suspender algumas das regras normais da sociedade. | TED | تعلمنا أن من أجل معالجة إيبولا بنجاح كان يجب أن نعلق بعض قواعد المجتمع العادية. |
Eu estarei aqui durante o horário normal da escola. | Open Subtitles | أنا سوف أكون هنا خلال ساعات الدراسة العادية |
Quero uma análise profunda, atentos aos vectores de doença habituais. | Open Subtitles | الموافقة، أريد بحث شامل بعين إلى موجهات المرض العادية. |
Acontece que, podemos tratar as matrizes como quaisquer números vulgares. | TED | اتضح أنه ، يمكنك معاملة المصفوفات مثل الأرقام العادية. |
É assim que criamos iluminação uniforme de uma parede a outra, numa grelha regular de lâmpadas. | TED | هكذا نصنع الاضاءة الموحدة \ المتماثلة من جدار إلى آخر في شبكة من المصابيح العادية. |
A maior parte das pessoas, quando dizem que uma palavra não é real, o que querem dizer é que ela não aparece num dicionário vulgar. | TED | أعتقد أن أغلب الناس، عندما يقولون أن الكلمة غير حقيقية، فهم يقصدون أنها لا تظهر في المعاجم العادية. |
Então, ela tem uma tatuagem e gosta de roupa casual. | Open Subtitles | إذًا, لديها وشم وتحب ترتدي الملابس العادية |
Depósitos regulares vindos de um assessor jurídico no East Side. | Open Subtitles | الودائع العادية المقبلة من مساعد قانوني على الجانب الشرقي. |
Diga-nos qual é a diferença entre os lugares em primeira classe e os lugares normais do costume na traseira do avião. | Open Subtitles | أخبرنا الفرق بين مقاعد الدرجة الأولى والدرجة العادية بمؤخّرة الطائرة |
E agora, além dos noves medicamentos, que o nosso alvo estava a distribuir ele escalou para uma medicação comum para a gripe. | Open Subtitles | والآن، بالإضافة إلى تسعة عقاقير صيدلانية هدفنا كان يقوم بالتوزيع و قد صعد من الأمر ليشمل ليشمل أدوية الأنفونزا العادية |
Ela envolve dados de uma missão da NASA, pessoas comuns e uma das estrelas mais extraordinárias da nossa galáxia. | TED | تتضمن بيانات من مهمة وكالة ناسا، وأشخاص عاديين وأحد أكثر النجوم غير العادية في مجرتنا. |
Onde está a tua habitual nuvem de fumo? | Open Subtitles | أنت نوعَ تَخريبى لي. أنت لَمْ تُحطْ بغيمتكَ العادية للدخانِ. |
Já alugámos o quarto simples. | Open Subtitles | ــ ماذا نسيت؟ ــ لقد أجرنا الغرفة العادية |
Quando perdemos alguém próximo, a rotina pode ser uma escada que podemos subir para tentar voltar a normalidade. | Open Subtitles | عندما تفقد إنسانا قريبا الروتين قد يكون سببا يساعدك في العودة لحياتك العادية |
- normalmente sou a mulher que acaba com amadores, como você. | Open Subtitles | في الأحوال العادية, كنت سأكون الفتاة التي كانت ستبرحك ضرباً. |