"العادية" - Traduction Arabe en Portugais

    • normais
        
    • normal
        
    • habituais
        
    • vulgares
        
    • regular
        
    • vulgar
        
    • casual
        
    • regulares
        
    • do costume
        
    • comum
        
    • comuns
        
    • habitual
        
    • simples
        
    • normalidade
        
    • normalmente
        
    Se os lavarmos com roupas normais, elas ficam â prova de bala? Open Subtitles اذا غسلت هذا الشيء مع الملابس العادية هل ستبقى مضادة للرصاص؟
    "Não posso comprar roupas onde as pessoas normais vão!" Open Subtitles فأنا لا استطيع شراء ملابسي من الأماكن العادية
    Operações standard durante a manhã, restrições normais em Nova Iorque. Open Subtitles المشاكل اليومية في الصباح الإختناقات الصباحية العادية في نيويورك
    Não me meto em coisas esquisitas. Só sexo normal. Open Subtitles ‫أو أي شيء غريب ‫إنما العلاقة العادية فقط
    Eles mexem-se mais depressa do que os peixes normais. Open Subtitles إنها تتجرك بسرعة اكبر مما تفعله الاسماك العادية
    As encriptações normais são em camadas, para decifrá-las uma a uma. Open Subtitles التشفيرات العادية في طبقات تستطيع إزالة تشفيرهم كل واحدة بمرحلة
    Em circunstâncias normais na natureza isto ditaria o fim da planta, porque não conseguiria dispersar as suas sementes. Open Subtitles في ظل الظروف العادية في البرية التي قد تهلك النبات، لأنها لا تستطيع أن تبعثر البذور.
    Apenas sobre coisas triviais, como... o que as pessoas normais costumam falar. Open Subtitles . أي شيء, فقط الأمور العادية كالتي يتحدث عنها الناس العاديين
    Apenas um dia típico, normal, mas quis guardar imagens de dias normais. Open Subtitles فقط يوم عادي نموذجي لكن كنت أرغب بالإحتفاظ بصور للأيام العادية
    Olha, não podemos falar de coisas normais de raparigas, por uma vez? Open Subtitles انظري, الا يمكن ان نتحدث عن امور الفتيات العادية لمرة ؟
    Em circunstâncias normais, tal ceticismo ter-vos-ia custado a cabeça. Open Subtitles في الظروف العادية, هذا الارتياب كفيل بقطع رأسك.
    Estas coisas ferem mais os culebras do que as armas normais. Open Subtitles هذه الأمور وضعت لتؤذي بشكل اكبر كولبيراس من الأسلحة العادية
    Estou falando de uma educação normal. Sobre assuntos normais. Open Subtitles أنا أتحدث عن التعليم العادي في المواد العادية.
    Aprendemos que, para tratar o Ébola eficazmente, tínhamos que suspender algumas das regras normais da sociedade. TED تعلمنا أن من أجل معالجة إيبولا بنجاح كان يجب أن نعلق بعض قواعد المجتمع العادية.
    Eu estarei aqui durante o horário normal da escola. Open Subtitles أنا سوف أكون هنا خلال ساعات الدراسة العادية
    Quero uma análise profunda, atentos aos vectores de doença habituais. Open Subtitles الموافقة، أريد بحث شامل بعين إلى موجهات المرض العادية.
    Acontece que, podemos tratar as matrizes como quaisquer números vulgares. TED اتضح أنه ، يمكنك معاملة المصفوفات مثل الأرقام العادية.
    É assim que criamos iluminação uniforme de uma parede a outra, numa grelha regular de lâmpadas. TED هكذا نصنع الاضاءة الموحدة \ المتماثلة من جدار إلى آخر في شبكة من المصابيح العادية.
    A maior parte das pessoas, quando dizem que uma palavra não é real, o que querem dizer é que ela não aparece num dicionário vulgar. TED أعتقد أن أغلب الناس، عندما يقولون أن الكلمة غير حقيقية، فهم يقصدون أنها لا تظهر في المعاجم العادية.
    Então, ela tem uma tatuagem e gosta de roupa casual. Open Subtitles إذًا, لديها وشم وتحب ترتدي الملابس العادية
    Depósitos regulares vindos de um assessor jurídico no East Side. Open Subtitles الودائع العادية المقبلة من مساعد قانوني على الجانب الشرقي.
    Diga-nos qual é a diferença entre os lugares em primeira classe e os lugares normais do costume na traseira do avião. Open Subtitles أخبرنا الفرق بين مقاعد الدرجة الأولى والدرجة العادية بمؤخّرة الطائرة
    E agora, além dos noves medicamentos, que o nosso alvo estava a distribuir ele escalou para uma medicação comum para a gripe. Open Subtitles والآن، بالإضافة إلى تسعة عقاقير صيدلانية هدفنا كان يقوم بالتوزيع و قد صعد من الأمر ليشمل ليشمل أدوية الأنفونزا العادية
    Ela envolve dados de uma missão da NASA, pessoas comuns e uma das estrelas mais extraordinárias da nossa galáxia. TED تتضمن بيانات من مهمة وكالة ناسا، وأشخاص عاديين وأحد أكثر النجوم غير العادية في مجرتنا.
    Onde está a tua habitual nuvem de fumo? Open Subtitles أنت نوعَ تَخريبى لي. أنت لَمْ تُحطْ بغيمتكَ العادية للدخانِ.
    Já alugámos o quarto simples. Open Subtitles ــ ماذا نسيت؟ ــ لقد أجرنا الغرفة العادية
    Quando perdemos alguém próximo, a rotina pode ser uma escada que podemos subir para tentar voltar a normalidade. Open Subtitles عندما تفقد إنسانا قريبا الروتين قد يكون سببا يساعدك في العودة لحياتك العادية
    - normalmente sou a mulher que acaba com amadores, como você. Open Subtitles في الأحوال العادية, كنت سأكون الفتاة التي كانت ستبرحك ضرباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus