"العالم مكاناً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mundo um lugar
        
    • mundo um sítio
        
    • O mundo
        
    • mundo um sitio
        
    • mundo num local
        
    • mundo num lugar
        
    Só estava a tentar fazer do mundo um lugar melhor! Open Subtitles كنت فقط أحاول ان أجعل من العالم مكاناً أفضل
    E como podem direcionar isto para uma organização que mobiliza este poder de querer fazer do mundo um lugar melhor. TED وعن كيفية احتواء ذلك الشعور في إطار منظمة تسخر تلك الطاقة الكبيرة لجعل العالم مكاناً أفضل للعيش.
    Sabíamos que, se tivéssemos êxito, estaríamos a ajudar o ambiente e a fazer do mundo um sítio melhor. TED كنا نعلم أنه إذا كنا ناجحين، فإننا سوف نساعد البيئة ونجعل العالم مكاناً أفضل.
    "mas tornar este mundo um sítio melhor. " Open Subtitles بل أن نجعل العالم مكاناً أفضل و جعله عالماً أفضل
    O mundo pode ser muito cruel para um homem honesto. Open Subtitles قد يشكل العالم مكاناً وحشياً بالنسبة إلى رجل صادق.
    Só estou a tentar fazer deste mundo um sitio melhor, uma guerra de cada vez. Open Subtitles أحاول فقط جعل هذا العالم مكاناً أفضل، حرب واحدة في كل مرة
    Vergonha. Está a tornar este mundo num local mais sombrio onde o seu filho viver. Open Subtitles إنك تجعلين من هذا العالم مكاناً مظلماً لطفلك ليعيش فيه
    Silicon Valley gosta de falar sobre tornar O mundo num lugar melhor. TED يفضّل وادي السيليكون الحديث عن جعل العالم مكاناً أفضل.
    Não quero criar coisas bonitas. Quero fazer do mundo um lugar melhor. TED لاأريد تصميم أشياء جميلة. أريد جعل العالم مكاناً أفضل.
    Há cerca de 12 anos, abdiquei da minha carreira no setor bancário para tentar fazer do mundo um lugar mais seguro. TED قبل حوالي 12 سنة ، تركت عملي في مجال الخدمات المصرفية في محاولة مني لجعل العالم مكاناً آمناً .
    E aqui mesmo, agora mesmo, somos irmãos e irmãs neste planeta, para fazer do mundo um lugar melhor. TED وهنا والآن، نحن أخوة وأخوات على هذا الكوكب هنا لكي نجعل العالم مكاناً أفضل
    Estes inventores, engenheiros e criadores sonham com tecnologias que, esperamos, poderão fazer do mundo um lugar maravilhoso. TED يحلم هؤلاء المخترعون والمهندسون والمصنّعون بتقنيات نأمل أنّ باستطاعتها جعل العالم مكاناً رائعاً.
    Depois comecei a sentir-me um pouco egoísta e pensei: "Para quê tentar fazer do mundo um lugar melhor? TED بدأت حينها أشعر بالأنانية وقلت: ما المغزى من المحاولة لجعل العالم مكاناً أفضل؟
    Nos fizemos do mundo um lugar melhor e vamos viver do jeito que é agora Open Subtitles لقد جعلنا العالم مكاناً أفضل و سنعيش فيه فقط كما هو الآن
    Tu usas os teus poderes para fazer do mundo um sítio melhor. Open Subtitles أنت تستخدمين قواكِ . لجعل العالم مكاناً أفضل
    Tu e eu somos iguais agora e juntos podemos ajudar a fazer do mundo um sítio melhor. Open Subtitles أنا وأنت نظيرين، ومعاً، يمكن أن نجعل العالم مكاناً أفضل.
    Devíamos fazer do mundo um sítio melhor! Open Subtitles كان يفترض بنا أن نجعل العالم مكاناً أفضل
    Certo? Apanhamos os maus, e fazemos do mundo um sítio melhor. Open Subtitles نحن نمسك بالأشرار ونجعل العالم مكاناً أفضل
    Por isso, doravante, vou deixar de queixar-me e concentrar-me em tornar O mundo um local melhor, uma russa de cada vez. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأتوقف عن التذمر وأعمل جاهداً على أن يكون العالم مكاناً أفضل روسيه واحده في الوقت الواحد
    Estamos a melhorar O mundo através de algoritmos para protocolos de consenso. Open Subtitles نحن نجعل العالم مكاناً أفضل من خلا خواريزمات باكسوس للبروتوكولات المتوافقة
    Não ficou O mundo melhor sem este Juiz podre? Open Subtitles أليس العالم مكاناً أفضل بدون ذلك القاضي الفاسد؟
    Um instrumento para tornar este mundo um sitio melhor. Open Subtitles شيء لجعل هذا العالم مكاناً أفضل
    Não sei, talvez o Intersect tenha tornado O mundo num local mais pacífico. Open Subtitles لا أعرف ربما التداخل جعل العالم مكاناً آمناً
    Portanto, isto vai permitir que criemos medicamentos personalizados no Terceiro Mundo a um custo que é, na verdade, sustentável e tornar este mundo num lugar mais seguro. TED إذاً فهذا سيتيح لنا إنشاء علاجات أدوية شخصية في العالم الثالث بتكلفة ممكنة التحقيق وجعل العالم مكاناً أكثر أمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more