"العالم هي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mundo é
        
    • mundo são
        
    O único poder absoluto neste mundo é a morte. Open Subtitles القوة المطلقة الوحيدة في هذا العالم هي الموت.
    Por exemplo, se uma pequena componente da vossa visão do mundo é a ideia de que os gatinhos são adoráveis, então quando virem isto, vão reagir desta forma. TED فمثلا، إن كانت إحدى أفكارك المفردة عن العالم هي أن جميع القطط جميلة ولطيفه فعندما تنظر إلى هذا ستكون ردة فعلك هكذا.
    Delgado é onde L.A. devia estar, excepto que neste mundo, é uma região de droga. Open Subtitles إن ديلجادو هي حيث يفترض أن تكون لوس أنجيليس فيما عدا أنه على هذا العالم هي دولة قائمة على تجارة المخدرات
    Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. TED لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب.
    As piores misérias minhas neste mundo são as misérias... de Heathcliff. Open Subtitles إن تعاستي الكبري في هذا العالم هي تعاسة هيثكلف
    Meus clientes acreditam que a melhor maneira para eliminar alguém deste mundo é assassina-lo. Open Subtitles زبائني يعتقدون أن أفضل طريقة لإزالة شخص ما من هذا العالم هي قتله
    A primeira metrópole do mundo, é o símbolo da exploração da energia que a Terra fornece, á genialidade humana. Open Subtitles أولى عمالقة مدن العالم هي رمز استغلال الطاقة المستخرجة من الأرض
    Como vais deixar o mundo é a tua decisão. Open Subtitles الطريقة التي ترحل بها عن العالم هي من شأنك
    A única maneira de salvar este mundo é destruir os parasitas que o estão a comer vivo. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ العالم هي بتدمير الطفيليات التي تأكله حيًا
    E, além disso, nos últimos tempos fiz um descobrimento importantíssimo, que foi chegar à conclusão de que a língua mais bonita do mundo é o português. Open Subtitles إلى جانب أني مؤخراً اكتشفت أمراً مهماً لفكرة مفادها أن أعظم لغة في العالم هي البرتغالية
    Sabes, o único verdadeiro crime neste mundo é ser falido. Open Subtitles أتعرف, الجريمة الحقيقة في هذا العالم هي التدمير
    A única forma de salvar o mundo é impedindo que este mundo exista. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ هذا العالم هي منع ما حدث في السابق.
    E a única justiça que se consegue neste mundo é a aquela que pode pagar. Open Subtitles والعدالة الوحيدة التي حصلت عليها في هذا العالم , هي العدالة التي يمكنك أن تقدمها
    Um dos problemas que temos neste mundo, é o problema das balas. Open Subtitles إحدى المشاكل التي لدينا في هذا العالم هي مشكلة الرصاص
    Todo o espectáculo do mundo é inútil se a Cruzada não tiver liderança. Open Subtitles كل مسرحيات العالم هي موضع نقاش إذا كانت الحملة تفتقر للقيادة
    Os interesses de todos os povos eslavos do mundo são idênticos. Open Subtitles في اهتمامات كل السلافيين في جميع أنحاء العالم هي ، بالطبع ، متماثله
    Tudo o que temos no mundo são as coisas que os nossos pais nos dão. Open Subtitles كل ما نملكه في العالم هي الأشياء اللتي منحنا اياها أبائنا
    As maiores mentiras do mundo são aquelas que têm um pouco de verdade. Open Subtitles أكبر أكذوبات العالم هي تلك التي تمتلك أقل قدر من الحقيقة.
    As decisões mais fáceis no mundo são aquelas em que o melhor para o negócio também é o melhor para a família. Open Subtitles أسهل القرارات في هذا العالم هي التي تتخذ حيث يكون ما هو جيد للأعمال هو أيضاً جيد لعائلتك
    mas nunca atingiu esta escala de transformação, provavelmente porque os sistemas tradicionais de ensino noutros centros de tecnologia do mundo são muito mais avançados e muito mais estáveis. TED لكنّه لم يصل أبدًا لمستوى تحول حقيقي، على الأرجح بسبب أنّ أنظمة التعليم التقليدية في مراكز التكنولوجيا الأخرى في العالم هي أكثر تقدمًا وأكثر استقرارّا بكثير.
    O que é magnífico é que, com o desdobrar da história esta realidade fictícia tornou-se cada vez mais poderosa, tanto que hoje, as maiores forças no mundo são essas entidades fictícias. TED والمذهل هو أنه وبمرور الأزمنة والعصور، فإن هذا الواقع الخيالي يصبح أكثر نفوذا اليوم ومن أجل ذلك، تعتبر أشد القوى الموجودة في العالم هي هذه الكينونات الخيالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more