E sabias que os Suecos deram-nos o brilhante inventor, Alfred Nobel? | Open Subtitles | وهل تعلمون أن السويديين أعطونا المخترع العبقري ألفريد نوبل ؟ |
Preciso que foques a tua mente brilhante nos negócios. | Open Subtitles | أريدكَ أن تركز دماغك العبقري هذا على عمالك |
Foi possível graças ao gênio... do Marechal de Campo Herring por quem brindo como meu reconhecimento. | Open Subtitles | اصبح هذا ممكنا بسبب العبقري المشير هيرينج من الذي سأقلده رمز إعتزازي |
Sabe, a parte genial do cérebro dele é tão grande, que acabou por engolir a parte civilizada do cérebro, provocando este comportamento anti-social monstruoso. | Open Subtitles | فالجزء العبقري من دماغه كبير جداً بحيث إبتلع الجزء المتحضّر من دماغه مما تسبب بهذا السلوك البشع الغير إجتماعي |
Estou a imaginar o que o Einstein vai fazer com uma carrada de heroína mexicana. | Open Subtitles | فقط أحاول تخيل ما سيفعله العبقري بشحنة من العقار المكسيكي |
Sabe, somos um grande conglomerado de carnes e têxteis, mas os génios da empresa decidiram que querem diversificar, por isso... aqui estou eu. | Open Subtitles | كما تعلم.. نحن شركات مترابطة ولكن العبقري في الشركات اختيارهم انهم يريدوا التنوع .. |
Vou ter de lhes ensinar a nunca sobrestimarem o seu brilhante líder. | Open Subtitles | أولئك الجبناء , سأضطر لتعليمهم بأن لا يستخفوا بقائدهم العبقري أبداً |
Depois deste brilhante resumo, digo-vos uma coisa: | Open Subtitles | سادتي، بعد هذا الطرح العبقري اسمحوا لي بالقول |
Neste momento, estou sentado cara a cara com um criminoso brilhante que fez da maior cidade do mundo a sua vítima. | Open Subtitles | في هذه اللحظة أجلس وجهاً لوجه أمام المجرم العبقري الذي جعل أعظم مدينة بالعالم ضحيته |
Oh, esse gênio escocês conseguiu de novo. | Open Subtitles | أوه، ذلك الإسكتلندي العبقري لقد فعلها مرة ثانية |
E o país que você estava pensando é esse aqui, gênio! | Open Subtitles | والبلدة التي تفكر بها هي هذه البلدة أيها العبقري |
Certo, gênio, se tem algo a dizer... tire isso do peito e ande logo. | Open Subtitles | حسناً أيها العبقري هل لديك شيء لتقوله؟ أنطق بهِ وتحرك من هنا |
E o teu pai genial inventou uma maneira para que possas prolongar esse amor... | Open Subtitles | وجهز لك والدك العبقري طريقة لكي تحمله معك بدون وجودنا |
A sério, isso é genial. Ninguém se apercebe de que está a passar por tolo, porque estão todos ocupados a rirem-se do tolo. | Open Subtitles | وهذا عبقرية الأمر لا أحد يلحظ العبقري لأنهم منشغلون بالضحك على الأحمق |
Com tantas celas, o Einstein foi parar mesmo na minha. | Open Subtitles | من بين كل زنزانات العالم، كان على العبقري دخول زنزانتي. |
É assim que os génios do mal nascem. | Open Subtitles | جسناً ، هذه هي طريقة ولادة الشيطان العبقري |
Escuta, o "geniozinho" está aqui para ouvir, não para falar. | Open Subtitles | اسمع ، الفتي العبقري جاء هنا ليستمع وليس ليتحدث |
Depois, a dinâmica energía de Hynkel... e a sua surpreendente genialidade, dirigirão a nação... e a tornarão ocupada a todo instante. | Open Subtitles | خلفها كان الاخنف هينكل الديناميكي العبقري الذي أدار الأمّة بنشاط مستمر إحتل كل لحظة من يومه |
Afinal, ele é o génio que tornou os seus sonhos reais. | Open Subtitles | أعني بعد كل شيء أنه العبقري الذي حقق كل أحلامك. |
Isso realmente aplica-se a mentes geniais. | Open Subtitles | أجل، حسناً، إنّه يُطبّق حقاً للعقل العبقري. |
Nerd, podemos fazer isso depois? | Open Subtitles | أيها العبقري أيمكننا الخوض بهذا الحديث بوقت لاحق؟ |
Ele pensava em Sócrates, que, aparte do seu génio filosófico, tinha sabido saír deste mundo com elegância e com brio. | Open Subtitles | فكّر بسقراط, الفيلسوف العبقري, الذي قرر أن يترك هذا العالم بشجاعة وذكاء. |
Então, quero ver como vais fazer, meu espertalhão. | Open Subtitles | إذاً، ماذا سوف تفكر أيّها العبقري. |
O que se passa na tua mente de génio, rapazito? | Open Subtitles | ماذا يجري في راس العبقري الصغير ايها الرجل الصغير؟ |
um génio! Doou-lhes o terreno onde construíram o estádio. | Open Subtitles | ذلك العبقري أعطاهم الأرض التى بنى عليها الملعب. |