Calculamos que haja 55 militares mortos e cerca de 35 civis. | Open Subtitles | نخمن بأنها 55 من العسكريين و 35 تقريباً من المدنيين |
E isso não é uma coisa fácil para mentes militares digerirem. | Open Subtitles | و لا يسهل على العسكريين إستيعاب شئ من هذا القبيل |
Alguns dos líderes militares na região já declararam lei marcial. | Open Subtitles | بعض القادة العسكريين في المنطقة أعلنوا الأحكام العرفية شكراً |
Aberta a convidados e pessoal militar no ativo e na reserva. | Open Subtitles | . للضيوف المدعووين فقط وجميع الأفراد العسكريين . الحاليين والمتقاعدين |
- Um movimento de submissão tipicamente usado pelo exército. | Open Subtitles | وهي حركة إخضاع تُستعمل عادة من طرف العسكريين. |
Muitos dos oficiais e cadetes mostraram-se solidários com este súbito choque de desilusão, e andam a pensar porque é que tem de ser assim. | TED | تعاطف الكثير من الضباط والطلاب العسكريين مع هذه الصدمة المفاجأة من خيبة الأمل، متسائلين لمَ ينبغي أن ينتهي الأمر على هذا النحو؟ |
Apesar da vontade do pai e do conselho dos conselheiros militares, | Open Subtitles | و على الرغم من وصايا أبيه و نصح مستشاريه العسكريين |
Os nossos militares, homens e mulheres estão a criar obras de arte vívidas e simbólicas e cada obra de arte conta uma história. | TED | أعمال فنية رمزية ومشرقة صُنعت من قبل العسكريين رجال ونساء، وكل عمل فني يروي قصة. |
Isto é uma mistura de bandidos, chefes militares, violações, saques e caos. | Open Subtitles | إنها زغب متناثر مختلط من اللصوص و القادة العسكريين و الغوعاء و المغتصبون و النهابون و الفوضى |
Ele leva um exército para norte para matar os militares. | Open Subtitles | إنه يقود جيشاً في الشمال كي يقضي على القادة العسكريين |
Concorda que a política nacional deve ser feita por civis e não militares? | Open Subtitles | هل توافق أم لا أيها الجنرال أن توضع السياسة الوطنية من قبل المدنيين وليس العسكريين ؟ |
A Fundação tem de vender armas... aos lideres militares desta Exposição. | Open Subtitles | الزعماء العسكريين من كافة الأمم سيكونون متواجدون في المعرض فرصة ذهبية لجني الأموال الطائلة من مبيعات الأسلحة للجيوش |
Eu deixei a colónia por estar farto de militares. | Open Subtitles | لقد تركت قيادة بوابة النجوم لأننى سئمت بشدة من العسكريين |
Eles me contaram que o presidente Mikalov não está feliz com a situação, mas ele está sob pressão considerável dos conselheiros militares. | Open Subtitles | أخبروني أن الرئيس ليس راضٍ عن الوضع لكنه تحت ضغط كبير من قبل مستشاريه العسكريين |
Olhe, Ford e eu somos militares. Passamos nossas vidas aprendendo a sobreviver. | Open Subtitles | أنا و فورد من العسكريين ، و قد قضينا زمنا طويلا لنتعلم كيفية البقاء فى مواقف معقدة |
De acordo com os psicólogos militares, é uma bomba relógio. | Open Subtitles | طبقاً للعلماء النفسيين العسكريين هو قنبله مؤقته متنقله |
Eu não gosto de questionar militares, são como os nossos próprios guerreiros. | Open Subtitles | لا أحب استجواب الرجال العسكريين إنهم يشبهون محاربي الريث |
O presidente é receptivo a esse tipo de recomendação de seus conselheiros militares? | Open Subtitles | هل يرحب الرئيس بهذا النوع من التدخل من مستشاريه العسكريين ؟ |
Afirmou-se esta noite, que uma espécie de arma química foi utilizada na Birmânia pelo Governo militar desencadeou uma revolução nacional. | Open Subtitles | إنها نوع من أنواع الأسلحة الكيمياءيه المستخدمة في بورما... من جانب العسكريين منذ الثورة في جميع انحاء الامة. |
Contacte a base Alfa de Pégaso. Convoque todo o pessoal militar. | Open Subtitles | إتصل بالموقع ألفا هنا و إستعد كافة العسكريين خاصتنا |
Não vou ensinar aos meus cadetes como se usa um wok! | Open Subtitles | لم أُعلّمُ طلابي العسكريين كَيفَ يَستعملُ الووك |