"العقلية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mental
        
    • mentais
        
    • mentalidade
        
    • mente
        
    • espírito
        
    • psiquiátrico
        
    • sanidade
        
    • cérebro
        
    • psiquiátrica
        
    • mentalmente
        
    • cabeça
        
    • malucos
        
    • sua
        
    • juízo
        
    • cerebral
        
    O meu amigo Chris, que vos mostrei na fotografia, vinha a debater-se com uma doença mental há já algum tempo. TED ان صديقي كريس .. الذي اريتكم صورته من قليل كان يعاني من بعض المشاكل العقلية لفترة من الزمن
    Não são apenas dias de doença física, são dias de saúde mental. TED هذا ليس عصر المرض العضوي فحسب، بل عصر الصحة العقلية كذلك.
    Precisamos ver a saúde mental tão importante quanto a saúde física. TED نحتاج أن نرى الصحة العقلية مهمة كما هي الصحة الجسدية.
    As taxas de depressão e problemas mentais estão a aumentar. TED ونسب الاكتئاب في تزايد وأمراض الصحة العقلية في تزايد.
    Bom, o "Braveheart" ainda não tinha estreado, mas esse tipo de mentalidade... Open Subtitles القلب الشجاع أو حتى لاول مرة، ولكن هذا النوع من العقلية.
    Então, comecei a duvidar de mim mesma, da minha saúde mental. TED بسبب ذلك، بدأت أشكك في نفسي، أشكك في صحتي العقلية.
    Sabes, Pete, tu disseste-me que a saude mental da Rebecca era frágil. Open Subtitles التي صحة ريبيكا العقلية كَانَ هشَّ. عَرفتُ بأنّها كَانتْ مُكْتَئب جداً
    Ela é psiquiatra no Stokes mental Health Center, em El Paso. Open Subtitles انها طبيبة نفسية فى مركز ستوكس للصحة العقلية فى الباسو
    Agora, baseado no que extrapolei da pesquisa dos Antigos, fui capaz de ajustar os parâmetros de medidas para alcançar... o estado mental apropriado. Open Subtitles الآن ، و بناء على ما قمت من إستقراء لأبحاث الإنشنتس فقد أتيحت لي الفرصة لوضع معايير لقياس القدرة العقلية المناسبة
    Este maldito estado mental que ninguém sabe o que fazer com ele. Open Subtitles تلك الحالة العقلية التى ليس لدى أى أحد فكرة عن حلها
    Esta noite, na minha casa, vão encontrar tutores, massagens com pedras, manicure, pedicure e um acupuntor maravilhoso especialista em perspicácia mental. Open Subtitles في هذا المساء في منزل السقيفة ستجدون اولياء خصوصين ومساج حار وأيدي عاملة وأبر صينية رائعة مخصصة للبراعة العقلية
    Onde estive nos últimos 17 anos era um hospital mental. Open Subtitles المكان الذي قضيت في 17 سنة، مستشفى للأمراض العقلية.
    Mulher de 80 anos, sinais vitais estáveis. Estado mental alterado. Open Subtitles امرأة في الثمانين المؤشرات الحيوية مستقرة والمؤشرات العقلية متغيرة
    E tem muitos poderes mentais para atrair essas vítimas. Open Subtitles كان لديه كل هذه القوي العقلية ليدفعهم إليه
    Há um historial de doenças mentais na família dela? Open Subtitles هل هناك تاريخ من الأمراض العقلية في عائلتها؟
    Mas como é que os bebés acabaram numa instituição de doentes mentais? Open Subtitles لكن كيف تمكن الطفلان من الدخول إلى مصحة للأمراض العقلية ؟
    Infelizmente, penso eu, eu tenho de dizer que acredito que a atitude para com a China é característica do tipo de mentalidade limitada do Ocidente. TED للاسف كما اعتقد وكما يتوجب ان اقول انه الانطباع تجاه الصين انه العقلية الاوروبية
    As pessoas de idade com mente aberta são muito estimulantes. Open Subtitles العقلية الجديدة مع اناس قدامى يكون فى ذلك تحفيز
    ". É preciso considerar o estado de espírito em que estamos quando eles estão a fazer isto. TED وأيضاً يتوجب عليك أن تضع في الحسبان حالتك العقلية التي تكون فيها وانت تفعل ذلك
    As outras ficaram malucas. Pode vê-las no hospital psiquiátrico. Open Subtitles الأقل حظاً أصيبوا بعقولهم يمكن أن تراهم الآن في جناح الأمراض العقلية
    Em retrospetiva, penso que ela estava ligeiramente preocupada com a minha sanidade. TED وبنظرة للماضي, اعتقد أنها كانت قلقة بعض الشيء على صحتي العقلية.
    Se assim não for, a liberdade de pensamento, do acesso e controlo do nosso cérebro e a nossa privacidade mental será ameaçada. TED فإن لم نفعل، فإن حرية التفكير، والاستخدام والسيطرة على عقولنا وخصوصيتنا العقلية ستصبح مهددة.
    Mesmo que seja mais quente do que a ala psiquiátrica. Open Subtitles وحتى ذلك كان أكثر دفئاً من جناح الأمراض العقلية.
    Quando os veteranos voltam da guerra, a forma de enquadrar o mundo mentalmente está calibrada para um ambiente imensamente mais perigoso. TED عندما يعود قدامى المحاربين من الحرب يتمُ تشكل طريقة تفكيرهم العقلية للعالم لبيئة أشد خطورة جدًا.
    Se quer falar com a Delailah, deve fazer um tratamento à cabeça. Open Subtitles إذا كنت تريد التحدث إلى دليلة يجب ان تفحص قواك العقلية.
    Não é assim que usam os coletes no hospital dos malucos? Open Subtitles أليس هكذا يرتدون سترات مشفى الأمراض العقلية ؟
    Fale-lhes da Lança do Destino, do Ganso de Ouro, da Arca Perdida e desfrute da sua estadia no manicómio. Open Subtitles نحكي لهم عن رمح المصير؛ وأوزة ذهبية؛ وسفينة نوح المفقودة ثم استمتع بإقامتك في مستشفى الأمراض العقلية
    Ninguém no seu perfeito juízo, dá ao queixo com um pássaro. Open Subtitles لا أحد في كامل قواه العقلية ، والداعر الذقن طائر.
    Estou interessada em golfinhos por causa dos seus grandes cérebros e do que estarão a fazer com esse poder cerebral no "habitat" natural. TED أنا مهتمَّة بالدلافين بسبب أدمغتها الكبيرة وماذا يمكن أن تفعل مع كل هذه القدرات العقلية في البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more