Esta é uma questão que tenho tentado resolver há muitos anos em muitos locais de trabalho diferentes com a minha investigação. | TED | إنه سؤال حاولت أن أجد له حلًا لسنوات عديدة في مختلف بيئات العمل من خلال بحثي. |
Agora, as horas por pessoa estão a diminuir. Primeiro devido à reforma dos "baby boomers". Segundo porque tem-se registado um afastamento significativo da força de trabalho dos homens de idade adulta que estão na metade inferior da distribuição educacional. | TED | الآن تتقلص الساعات للشخص الواحد, أولاً بسبب تقاعد مواليد ما بين 1946 و 1964 , والثاني لأنه كان هناك خروج كبير جداً للذكور البالغين من قوة العمل من هم في النصف السفلي من التوزيع التعليمي. |
Quero dizer, para mim, a vida é sobre a trabalhar em busca da realização, sabe? | Open Subtitles | أتعلمين ؟ الأمر يعني ، بالنسبة لي ، أن هدف الحياة هو العمل من أجل التطور نحو الأفضل ، أتفهميننى ؟ و إكتشاف أشياء جديدة |
Sim, mas depois vão fazer perguntas e dispenso isso. Ou posso trabalhar em casa. | Open Subtitles | نعم ولكن سيطرح عليّ الجميع أسئلة أنا في غنى عنها، يمكنني العمل من البيت |
Vimos um trabalho deste tipo no trabalho de Nancy Kanwisher, no trabalho fantástico que ela apresentou há minutos. | TED | لقد رأينا بعض من هذا النوع من العمل من نانسي كانويشر والعمل الرائع الذي قدمته قبل بضعة دقائق. |
Depois tira sua mão e termina o trabalho por fora. | Open Subtitles | ثم ان سحب يده من اصل وانهاء العمل من الخارج. |
Não posso imprimir o meu próprio dinheiro. Tenho de trabalhar para tê-lo. | Open Subtitles | ،لا يمكنني أن أطبع نقودي الخاصة علي العمل من أجل النقود |
Se tivessem, já tinha acertado em mim, encontrado uma garota simpática, e deixado o negócio há muitos anos atrás. | Open Subtitles | او كان ممكنا، لأصبت نفسى بحب فتاة جميلة و تركت هذا العمل من أعوام |
Penso que há uma forma de impedir que os Johns comprem sexo a meio do dia de trabalho. | TED | أعتقد أن هناك طريقة لإيقاف هؤلاء الأشخاص في منتصف نهار العمل من شراء الجنس. |
Estamos a falar de tirar meio dia de trabalho todas as semanas a um trabalho que não podemos perder. | TED | إذاً الآن أنتم تتكلمون عن أخذ إجازة لباقي يوم العمل من وظيفتك التي لا تتحمل خسارتها. |
Irá cruzar disciplinas, de diversas áreas de especialização, e irá requerer o mais elevado nível de trabalho por parte dos vossos grupos. | Open Subtitles | سيكلف الإنضباط، السحب من العديد من مناطق الخبرات وسيتطلب أعلى مستويات العمل من كل من مجموعاتكم |
Eu tinha uma carreira bastante boa, mas tive de recusar grandes propostas de trabalho para poder trabalhar em casa e apoiar as crianças. | Open Subtitles | ولكنّي اضطررتُ إلى رفض العديد من العروض الكبرى لأتمكّن من العمل من المنزل وأكون متواجداً لأولئكَ الصغار |
Londres está chateado comigo, meu amigo, ele não me dá nem um meio dia de trabalho | Open Subtitles | ياصديقى منى متضايقه لندن العمل من يوم نصف لمده اجازه لاتعطينى انها |
Podem continuar a trabalhar em estações auxiliares. | Open Subtitles | يمكنكم مواصلة العمل من المحطات المساعدة الإضافيّة |
Não, estou a fazer um trabalho para o Estado, analiso a erosão do pavimento. | Open Subtitles | لا أنا فقط اقوم ببعض العمل من اجل الولاية احلل تأكل الآرصفة شيء عادي |
Muitas e muitas vezes arrisquei a minha vida por esta Agência, por este trabalho, por este país, e vocês estão aí parados como um bando de representantes do RH! | Open Subtitles | مرارًا وتكرارًا خاطرت بحياتي مِن أجل تلك الوكالة من أجل هذا العمل ,من أجل هذه الدولة |
Esperava encontrar uma maneira de acabar de trabalhar para o diabo | Open Subtitles | كنت آمل أن أجد مفراً من العمل من أجل الشيطان |
Disse-lhe que precisava de trabalhar daqui, e isso foi uma mentira. | Open Subtitles | كلا، أخبرته أنّ عليّ العمل من هنا وكانت تلك كذبة. |
Ele gere o negócio numa sala na esquina nordeste. | Open Subtitles | يدير العمل من الغرفة الخلفية في الزاوية الشمالية الشرقية |