"العودة إلي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar para
        
    • voltar a
        
    • voltar ao
        
    • regressar a
        
    • volta ao
        
    Ela queria voltar para a morgue. Eu só a ajudei. Open Subtitles .لقد أرادت العودة إلي العمل بالمشرحه و أنا ساعدتها
    Do tipo que te obriga a voltar para a clínica Glassman, antes que seja tarde demais. Open Subtitles النوع الذي يجبرك علي العودة إلي عيادة جلاسمان قبل ان يفوت الأوان
    Além disso, é cedo para voltar para casa. Open Subtitles بالإضافة إلي أنه من المبكر جداً علي العودة إلي المنزل
    Depois podemos voltar a um crescimento mais realista da barra com a continuação. TED ثم يمكنك العودة إلي الزيادة الطبيعية لشريط التقدم بينما تمضي.
    Podemos voltar ao que nos assusta... não estou vendo a Buffy? Open Subtitles هل بامكاننا العودة إلي الفزع بشأن عدم رؤية بافي ؟
    Não, porque não podemos regressar a Gaya sem o Dalamite. Open Subtitles لا ، ولكن بسبب العودة إلي جايا دون الحصول علي الديلاميت
    E vocês têm que estar de volta ao navio amanhã às seis da manhã? Open Subtitles - طبعاً - وتنون العودة إلي سفينتكم غداً في السادسة صباحاً ؟
    Com o fim da guerra, só querem voltar para casa com dinheiro e sair deste ermo frio e chuvoso. Open Subtitles بم أن الحرب انتهت يريدون العودة إلي بيوتهم مع بعض النقود لا أن يجلسوا في هذا البرد و المطر لم يهرب أي من الرجال الجيدين
    Não quero voltar para a Índia! É quente, barulhenta e tem tanta gente! Open Subtitles لا أرغب في العودة إلي الهند ، الجو حار والحياة صاخبة ، وهناك الكثير من الناس
    Talvez não sejas um dos meus velhos companheiros. Não te preocupes com isso, podes voltar para a cama. Open Subtitles ربما إنك لست بقوة أباك، فلا مشكلة من هذا، بإمكانك العودة إلي السرير.
    Quanto tempo até que possamos voltar para casa? Open Subtitles إذا ، كم من الوقت حتي يمكننا العودة إلي المنزل ؟
    Além disso, é muito cedo para voltar para casa. Open Subtitles فالوقت مبكراً علي العودة إلي البيت
    Quero voltar para a sala azul. Open Subtitles أريد العودة إلي الغرفة الزرقاء
    É só que espero voltar para casa na Alemanha brevemente. Open Subtitles فقط أتمني أن أستطيع العودة إلي بلدي "ألمانيا" عما قريب
    Podemos voltar a pensar em como matar esse demónio... do que estarmos a pensar no porquê dele não te ter matado? Open Subtitles هل يمكننا العودة إلي كيفية قتل هذا الشيطان بدل من محاولة معرفة لماذا لم يقتلك
    Quem é que me empresta mil para eu poder voltar a entrar? Open Subtitles أذاً من سيقرضني مالاً حتي أستطيع العودة إلي اللعبة ؟
    Mas, apenas para esclarecer, para voltar ao grupo, terias de ter estado no grupo para começar. Open Subtitles ،لكن .. فقط للتوضيح لتتمكني من العودة إلي عصابة
    Obrigada pelo aviso, mas tenho de voltar ao trabalho. Open Subtitles شكرا لك علي تحذيري، ولكن عليّ العودة إلي عملي
    Não penso regressar a Baltimore. Open Subtitles -لا أفكر في العودة إلي بولتامور
    Se a Dra. Scott tem como fazer a cura, precisam de regressar a casa... agora. Open Subtitles " إن كان لدي الطبيبة " سكوت ... ما يُؤهلها لصُنع الترياق . فعليك العودة إلي الوطن, الأن
    De volta ao normal. Open Subtitles العودة إلي الطبيعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more