"الفكري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • intelectual
        
    • mental
        
    • intelecto
        
    • paradigma
        
    Gerações sucessivas são cortadas da produção intelectual dos seus antepassados. TED انقطع اتصال الأجيال المتعاقبة عن الإنتاج الفكري الخاص بأسلافهم.
    Herói culto expõe a falta de exame intelectual independente. Open Subtitles عبادة البطل تكشف عن الإفتقار للفحص الفكري المستقل
    Acreditavam que a realização intelectual era superior ao êxito desportivo. Open Subtitles كانا يعتقدان أن الإنجاز الفكري أهم من النجاح الرياضي
    Um espectáculo com originalidade, paixão intelectual. Tudo o que os livros dizem. Open Subtitles يمكنك رؤية الأصالة والشغف الفكري وكل شيء آخر تكلمت عنه الكتب
    E o mental estará associado à tua própria investigação. Open Subtitles والجانب الفكري يجب أن يكون محصوراً ببحثك الخاص
    Terei que esquecer-me de toda a minha cultura, pensamentos, intelecto e das minhas memórias? TED هل أنسى كل ثقافتي وكل أفكاري، وكل مخزوني الفكري وكل ذكرياتي؟
    Quando eu estava no último ano da faculdade, fiz uma cadeira chamada "História intelectual Europeia". TED عندما كنت بالجامعة في سنتي الاخيرة، ألتحقت بدورة تدعى التاريخ الاوروبي الفكري.
    Na Antiguidade, o mundo vinha a África para enriquecimento intelectual. TED في العصور القديمة اتجه العالم إلي أفريقيا من أجل الإثراء الفكري.
    Contudo, nos finais do século XVII, este avanço intelectual desapareceu efetivamente. TED وبعد، في أواخر القرن السابع عشر قد توقف هذا التقدم الفكري فعليًا.
    Porque também precisamos do vosso capital intelectual: das vossas ideias, capacidades, do vosso engenho. TED لاننا ايضاً بحوجة لراس المال الفكري: افكاركم، مهاراتكم، براعاتكم.
    São homens que possuem superioridade intelectual e cultural, que estão acima dos conceitos morais. Open Subtitles هؤلاء القلة هُم الرجال ذوى التفوق الفكري و الثقافى. لدرجة أنهم فوق المفاهيم الأخلاقية التقليدية.
    Não pense que me vai convencer apelando à minha vaidade intelectual. Open Subtitles لا تعتقد ان نداءاتك لغروري الفكري ستعمل.
    Instituto para o Desenvolvimento intelectual... de crianças e adolescentes. Open Subtitles معهـد التطوير الفكري للأطـفــال والشــباب
    Era suposto estarmos numa elevada sociedade super intelectual. Open Subtitles من المفترض أننا في مجتمع بلغ أقصى درجات الرقي الفكري
    Refinamento intelectual é uma coisa, eefinamento moral é outra coisa diferente. Open Subtitles الرفي الفكري شئ و الرفي الأخلاقي شئ آخر مختلف
    O que chamaria a um homem moribundo que desperdiçasse uma oportunidade de viver puramente por vaidade intelectual? Open Subtitles بماذا تلقب رجلاً يحتضر ويضيع فرصة للحياة فقط من أجل الغرور الفكري الزائف؟
    Nesta faculdade precisam de ter vitalidade, carisma, desejo intelectual. Open Subtitles في هذه الجامعه يجب ان تتمتع بالحيويه، احساس بالجاذبيه التوجه الفكري.
    Eu não acho que o vigor intelectual seja sensual. Open Subtitles ترى، انا حقاً لا اجد التوجه الفكري مثير لهذه الدرجه،،،
    Estou melhor preparado para uma vida de, debates, disciplina intelectual. Open Subtitles ،بل تناسبني حياة الأفكار والمناظرات والانضباط الفكري
    Temos a disciplina mental de compartimentalizar. Open Subtitles لدى كلينا الانضباط الفكري لتقسيمه
    Tentei abrir caminho com a lógica e um intelecto superior. Open Subtitles حاولتُ تَمهيد طريقِي بالمنطقِ وتفوقى الفكري.
    Antes disso, o paradigma dominante era o uniformitarismo: o facto de que, tudo o que aconteceu no planeta, no passado, há processos modernos que o explicam. TED قبل ذلك كانت الانتظامية النموذج الفكري المهيمن: حقيقة أن إذا حدث في الماضي أي شيء على الكوكب هناك عمليات في الحاضر ستفسر ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more