Os artistas de rua engrossarão as fileiras dos desempregados. | TED | الفنانين في الشارع سيضخم صفوف العاطلين عن العمل. |
Serviam-se dos artistas para anunciar publicamente as suas descobertas aos seus pares. | TED | اعتمدوا على الفنانين لمساعدتهم في الإعلان عن اكتشافاتهم لنظرائهم بين العامة. |
Em especial, esta mentalidade de caça às bruxas visava artistas e escritores que eram suspeitos de simpatias comunistas. | TED | على وجه الخصوص، عقليّة المطاردة هذه والتي استهدفت الفنانين والكتّاب المشتبه بهم في التعاطف مع الشيوعيين. |
Existem fundações privadas, bolsas e patronos que dão dinheiro, exceto que uma grande maioria dos artistas não sabem destas oportunidades. | TED | هناك مؤسسات خاصّة، منح ورُعاة يقدّمون المال، باستثناء أنّ الأكثرية العظمى من الفنانين لا يعلمون بشأن هذه الفرص. |
Bem, como sabem, trabalhamos com o desenvolvimento do artista a longo prazo. | Open Subtitles | كما تعلمون، نحن نعمل على تطوير الفنانين في عقد طويل المدى |
Não permitiam aos artistas mouros que desenhassem coisas com alma. | TED | قد منع على الفنانين البربر من تمثيل كائنات حية. |
Suponho que a quási todos os artistas lhes acontece o mesmo. | Open Subtitles | إننى أفترض أن معظم الفنانين يعانون من المتاعب بشكل ما |
Sempre pensei que os grandes artistas sentissem grande compaixão pelas outras pessoas. | Open Subtitles | لقد أحسست دومًا أن الفنانين العظماء يتملكهم شعور بالشفقة على الآخرين |
E verdade que viveu em Itália entre artistas e vagabundos? | Open Subtitles | اهو صحيح انك عشت في ايطاليا بين الفنانين والمشردين؟ |
E como muitos outros artistas antes de mim, a forma feminina foi sempre uma grande fonte de inspiração. | Open Subtitles | ومثل العديد من الفنانين قبلى فإن الشكل النسائى كان ما يزال دائماً مصدراً عظيماً من الإلهام |
Disse-me para ir ter à porta dos artistas, logo que começasse. | Open Subtitles | لقد طلبت مني اللقاء في مدخل الفنانين بعد بدء العرض |
Muitos artistas estrangeiros vinham e e ficavam com os ricos. | Open Subtitles | الكثير من الفنانين الأجانب جاءوا إلي هنا وعادوا أثرياء |
Todos estes artistas famosos que esgotam recintos em cada 2 ou 3 anos quando entram em digressão... | Open Subtitles | كل هؤلاء الفنانين العمالقة الذي تركوا مسارحهم كل سنتين او ثلاثة عندما يذهبون في جولة |
Deixe-me apenas dizer, com toda a modéstia, que todos os grandes artistas precisam de um grande director. | Open Subtitles | دعوني أقول فقط، وبكل تواضع إن جميع الفنانين العظماء يحتاجون إلى مُخرج عظيم، كما تعلمون |
Mas tu sabes como são os artistas muito erraticidade os oprime. | Open Subtitles | لكن كما تعلمين، أن التطبيق العملي مسيطر على الفنانين كثيراً. |
Eu li que os artistas são afligidos dessa forma. | Open Subtitles | لقد قرأتُ أن الفنانين يعانون من ذلك الأمر |
Os nossos artistas não são maestros de smoking com formação musical. | Open Subtitles | الفنانين لدينا ليسوا من النوع الفخم ولايمتلكون شهادات في الموسيقى |
Quando os artistas entram aqui, pensam que vocês são antiquados. | Open Subtitles | عندما سيأتون الفنانين هنا ، سيعتقدون أنكم قديمي الطراز |
Portanto comecei a pensar sobre como vou fazer esta bienal, como é que vou viajar pelo mundo e descobrir estes artistas. | TED | فبدأت أفكر كيف سأقيم هذا البينالي كيف سأسافر حول العالم لأجد الفنانين المناسبين |
Ou acham que os planos e as motivações de um artista para a sua obra afetam o seu significado? | TED | أو هل تعتقد أن خطط الفنانين والدوافع لعملهم تؤثر على معنى هذا العمل؟ |
Veio a uma entrevista para ser responsável de Repertório. | Open Subtitles | إنها تقابله من أجل أن تصبح رئيسة الفنانين |
Precisa encontrar alguma coisa que o faça sobressair dos restantes pintores. | Open Subtitles | عليك أن تجد ذلك الشيء الذي سيميزك عن بقية الفنانين |
É aqui que os nossos novos visitantes vivem assim como os nossos artesãos e artífices, pessoas que trabalham com as suas mãos. | Open Subtitles | هنا يسكن آخر زائرينا ، و كذلك الحرفيين و الفنانين الناس الذين يعملون بأيديهم |