| Mas se imaginar se um visitante, alguém que não está familiarizado com estes automóveis, alguém com a capacidade de pensar. | Open Subtitles | ولكن إن تخيلت نفسك كزائر، شخص ما ليس على معرفة بالسيارات وما شابه، شخص ما لديه القابلية للتعجب. |
| As informações indicam que o governo sírio não tem capacidade para retaliar contra as forças dos EUA na zona. | Open Subtitles | الإستخبارات تشير إلى أن الحكومة السورية لا تملك القابلية للثأر ضد قواة الولايات المتحدة المعززة في المنطقة |
| Têm a capacidade de se proteger a si mesmos de muitos tipos de dano, o que pensamos que os faz viver mais tempo. | TED | لديها القابلية أن تحمي نفسها من عدة أنواع من الاضرار والذي نعتقد أنه يجعلها تعيش أطول |
| Eles deram-nos a capacidade para compreender as nossas mentes e para os aperfeiçoar. | TED | وأعطانا ذلك القابلية لفهم أدمغتنا فهماً أفضل ومدّها. |
| E se considerarem esse número, podem facilmente constatar que existe um enorme potencial para erros de conexão no cérebro. | TED | فإذا اعطيتم هذا الرقم حق قدره، ستدركون ببساطة القابلية الهائلة لتشابك اسلاك المخ بشكل خاطئ. |
| Para descobrir a capacidade de dar e partilhar, precisamos ser pessoas que dão e que partilham. | TED | لتكتشف القابلية للعطاء والمشاركة, يجب عليك أن تكون معطاء ومشارك. |
| Os grandes dominadores da Tribo da Água às vezes têm essa capacidade. | Open Subtitles | فقط مسخروا الماء العظماء قد يمتلكون هذه القابلية |
| Os tecidos humanos têm a capacidade de converter a pressão das ondas sonoras. | Open Subtitles | طبقات جلد الانسان لديها القابلية لكي تعترض الموجات الصوتية |
| O interface do software é o que vos fornece a vocês, o utilizador, a capacidade de controlar o hardware, o computador. | Open Subtitles | واجهة البرنامج هي التي تعطيك, المستخدم .. القابلية للتحكم بالوحدة الصلبه للحاسوب |
| É uma sensibilidade ao ambiente físico, a capacidade de descobrir padrões num ambiente, | TED | انها الحساسية تجاه البيئة المادية القابلية على اختيار الانماط في البيئة-- والوصول الى الجوهر |
| Sem esta capacidade não há magia. | TED | بدون هذه القابلية لن يكون هنالك سحر. |
| Também eles têm recursos naturais que podem ajudar a ganhar a luta mundial pela sustentabilidade, só que podem não ter a capacidade de investimento agora. | TED | هم أيضا لديهم الموارد الطبيعية التي يمكن أن تساعدهم في أن يفوز العالم في معركة الاستدامة. ولكن يجوز أن لا تتوفر لهم القابلية على الاستثمار فيها الآن، |
| É um absurdo! Não é a capacidade lógica que eu aprecio nelas. | Open Subtitles | -ليس لديهم القابلية المنطقية، أنا أستمتع بذلك .. |
| É a falta de capacidade de nos relacionarmos com outro ser humano. | Open Subtitles | انه عدم القابلية للتعلق بأي كائن كان |
| Cada um de nós tem a capacidade para o bem e para o mal. | Open Subtitles | بداخل كل شخص منا القابلية للخير والشر. |
| O género feminino não tem capacidade lógica. | Open Subtitles | -ليس لديهم القابلية المنطقية .. |
| Perfeitamente integrado e tinha uma capacidade negativa maravilhosa. | Open Subtitles | لقد كان متكاملاً بشكل تام وكان نوعاً من القابلية السلبية المذهلة ! |
| Eu não estou na minha total capacidade, então... | Open Subtitles | ليس لدي القابلية الكافية لذاأنا... |
| Essa capacidade... | Open Subtitles | هذه القابلية |
| Esperamos que o aquecedor de recém nascidos Embrace e outras inovações simples como esta representem uma nova tendência no futuro da tecnologia: soluções simples, localizadas e acessíveis que têm o potencial de fazer um enorme impacto social. | TED | نحن نأمل أن مدفئ الأطفال الرُضّع والإبتكارات البسيطة الأخرى مثل هذا ستمثل إتجاه جديد لمستقبل تكنلوجيا: ذات حلول بسيطة، محلية، ومنخفضة الكلفة التي لديها القابلية لفعل تأثير ضخم إجتماعياً. |
| Estas ideias devem ser adaptáveis, devem ter potencial para evoluir, deviam ser desenvolvidas por todos os países do mundo, e ser úteis a todas as nações do mundo. | TED | هذه الأفكار يفترض أن تكون قابلة للتكييف، مسموح لها بذلك -- يجب أن يكون لديها القابلية للتطوّر، يجب أن يتم تطويرها في كل أمة في العالم وأن تكون مفيدة لكل أمة في العالم. |