"القابلية" - Traduction Arabe en Portugais

    • capacidade
        
    • potencial
        
    Mas se imaginar se um visitante, alguém que não está familiarizado com estes automóveis, alguém com a capacidade de pensar. Open Subtitles ولكن إن تخيلت نفسك كزائر، شخص ما ليس على معرفة بالسيارات وما شابه، شخص ما لديه القابلية للتعجب.
    As informações indicam que o governo sírio não tem capacidade para retaliar contra as forças dos EUA na zona. Open Subtitles الإستخبارات تشير إلى أن الحكومة السورية لا تملك القابلية للثأر ضد قواة الولايات المتحدة المعززة في المنطقة
    Têm a capacidade de se proteger a si mesmos de muitos tipos de dano, o que pensamos que os faz viver mais tempo. TED لديها القابلية أن تحمي نفسها من عدة أنواع من الاضرار والذي نعتقد أنه يجعلها تعيش أطول
    Eles deram-nos a capacidade para compreender as nossas mentes e para os aperfeiçoar. TED وأعطانا ذلك القابلية لفهم أدمغتنا فهماً أفضل ومدّها.
    E se considerarem esse número, podem facilmente constatar que existe um enorme potencial para erros de conexão no cérebro. TED فإذا اعطيتم هذا الرقم حق قدره، ستدركون ببساطة القابلية الهائلة لتشابك اسلاك المخ بشكل خاطئ.
    Para descobrir a capacidade de dar e partilhar, precisamos ser pessoas que dão e que partilham. TED لتكتشف القابلية للعطاء والمشاركة, يجب عليك أن تكون معطاء ومشارك.
    Os grandes dominadores da Tribo da Água às vezes têm essa capacidade. Open Subtitles فقط مسخروا الماء العظماء قد يمتلكون هذه القابلية
    Os tecidos humanos têm a capacidade de converter a pressão das ondas sonoras. Open Subtitles طبقات جلد الانسان لديها القابلية لكي تعترض الموجات الصوتية
    O interface do software é o que vos fornece a vocês, o utilizador, a capacidade de controlar o hardware, o computador. Open Subtitles واجهة البرنامج هي التي تعطيك, المستخدم .. القابلية للتحكم بالوحدة الصلبه للحاسوب
    É uma sensibilidade ao ambiente físico, a capacidade de descobrir padrões num ambiente, TED انها الحساسية تجاه البيئة المادية القابلية على اختيار الانماط في البيئة-- والوصول الى الجوهر
    Sem esta capacidade não há magia. TED بدون هذه القابلية لن يكون هنالك سحر.
    Também eles têm recursos naturais que podem ajudar a ganhar a luta mundial pela sustentabilidade, só que podem não ter a capacidade de investimento agora. TED هم أيضا لديهم الموارد الطبيعية التي يمكن أن تساعدهم في أن يفوز العالم في معركة الاستدامة. ولكن يجوز أن لا تتوفر لهم القابلية على الاستثمار فيها الآن،
    É um absurdo! Não é a capacidade lógica que eu aprecio nelas. Open Subtitles -ليس لديهم القابلية المنطقية، أنا أستمتع بذلك ..
    É a falta de capacidade de nos relacionarmos com outro ser humano. Open Subtitles انه عدم القابلية للتعلق بأي كائن كان
    Cada um de nós tem a capacidade para o bem e para o mal. Open Subtitles بداخل كل شخص منا القابلية للخير والشر.
    O género feminino não tem capacidade lógica. Open Subtitles -ليس لديهم القابلية المنطقية ..
    Perfeitamente integrado e tinha uma capacidade negativa maravilhosa. Open Subtitles لقد كان متكاملاً بشكل تام وكان نوعاً من القابلية السلبية المذهلة !
    Eu não estou na minha total capacidade, então... Open Subtitles ليس لدي القابلية الكافية لذاأنا...
    Essa capacidade... Open Subtitles هذه القابلية
    Esperamos que o aquecedor de recém nascidos Embrace e outras inovações simples como esta representem uma nova tendência no futuro da tecnologia: soluções simples, localizadas e acessíveis que têm o potencial de fazer um enorme impacto social. TED نحن نأمل أن مدفئ الأطفال الرُضّع والإبتكارات البسيطة الأخرى مثل هذا ستمثل إتجاه جديد لمستقبل تكنلوجيا: ذات حلول بسيطة، محلية، ومنخفضة الكلفة التي لديها القابلية لفعل تأثير ضخم إجتماعياً.
    Estas ideias devem ser adaptáveis, devem ter potencial para evoluir, deviam ser desenvolvidas por todos os países do mundo, e ser úteis a todas as nações do mundo. TED هذه الأفكار يفترض أن تكون قابلة للتكييف، مسموح لها بذلك -- يجب أن يكون لديها القابلية للتطوّر، يجب أن يتم تطويرها في كل أمة في العالم وأن تكون مفيدة لكل أمة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus