"القبائل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tribos
        
    • clãs
        
    • tribo
        
    • tribais
        
    • tribal
        
    • clã
        
    • indígenas
        
    Normalmente estas criaturas evoluem até se tornarem inteligentes. Começamos a lidar com tribos, cidades e civilizações de criaturas. TED لهذه المخلوقات سيعملون وهم في طريقهم، سيكونون أذكياء. سأتعامل مع القبائل والمدن والحضارات على مر الزمن.
    Por outro lado, realizou testes com tribos que não tinham qualquer contacto prévio com a cultura ocidental. TED وفي المقابل، أجرى بحوثاً على القبائل التي لم يكن لها أي احتكاك سابق بالثقافة الغربية
    Consideravam as pessoas que vendiam, não como africanos seus compatriotas mas como criminosos, devedores ou prisioneiros de guerra de tribos rivais. TED وكانوا يعللون أن الأفارقة الذين تم بعيهم ليسوا بأفارقة ولكن هم المجرموم المدانون أو أسرى الحرب من القبائل المتناحرة
    Nas Highlands da Escócia, no entanto, a tradição dos clãs seguia mandando. Open Subtitles في أراضي أسكتلندا المرتفعة كانت ماتزال عادات القبائل الخالدة هي الحاكمة
    Outra tribo rouba comida, esmaga lar, nunca deixa-nos em paz! Open Subtitles القبائل الأخرى تأخذ طعامنا، تدمر منزلنا و لاتدعنا وشأننا
    Isso é o que fazem os excelentes líderes tribais. TED وذلك في الواقع ما يفعله زعماء القبائل العظماء.
    Se fizerem o que analisámos, vocês reparam como as pessoas comunicam nas tribos em que estão inseridos. TED إذا فعلتم ما تحدثتم عنه، تستمعون لكيفية تواصل الناس حقيقة في القبائل التي أنتم منها.
    As tribos da região celebram-no a cada 2 anos. Open Subtitles كل القبائل المحلية لها جزء ويعقد كل سنتين
    Na era do bronze as tribos construíam essas trilhas e as cobriam. Open Subtitles في العصر البرونزي، القبائل كانت تبني هذه المسارات وبعد ذلك تغطيهم
    Pode ser uma coisa boa. Nas tribos, homens como tu são anciãos. Open Subtitles حسناً، قد يكون أمر جيد في القبائل الرجال مثلك يكونوا زعماء
    Algo para glorificar Deus e juntar as nossas tribos. Open Subtitles شيء لتعظيم الخالق و نجعل القبائل تعود معاً
    Quanto às tribos do sul, são mais rápidas a celebrar um casamento que a tomar partido numa guerra. Open Subtitles وما يخص القبائل الجنوبيّة, من خبرتي تمكنوا من الذهاب إلى حفل زفاف, ثم يختاروا طَرَفاً للحرب.
    Até a pouco, a área era controlada por tribos locais. Open Subtitles حتى وقت قريب، كانت القبائل المحلية مسيطرة على المنطقة
    Este não é o momento para as tribos se reunirem. Open Subtitles لات حين تجمّع القبائل. قمر الدّماء اقترب من الاكتمال.
    Em 20 anos, o Islão une as tribos guerreiras da Arábia. Open Subtitles في عشرين عام يُوحِدُ الإسلام القبائل المُتحاربة في جزيرة العرب.
    Aqui em cima, estamos a trabalhar com as tribos índias, Open Subtitles وهنا نعمل مع بعض القبائل الهندية .المحلية لحماية قبورهم
    Certificar-me-ei que as tribos fazem as suas contribuições antes disso. Open Subtitles سأتأكد من أنَّ القبائل قد قامت بِمُساهماتها قبل هذا.
    Enquanto Cómodo treina, as tribos germânicas começam a forçar as defesas romanas... Open Subtitles و في أثناء تدريب كومودوس بدأت القبائل الجيرمانية تخترق الدفاعات الرومانية
    Muitos aqui podem ter ouvido falar dos Lakota. ou, pelo menos, de um grupo maior de tribos chamado Sioux. TED العديد منكم سبق وأن سمع بلاكوتا أو على الأقل بالمجموعة الكبيرة من القبائل المعروفة باسم الـ "سو"
    Se não estás à altura para liderar os clãs, ninguém está. Open Subtitles إنْ لمْ تكوني أهلاً لقيادة القبائل فلا أحد أهلٌ لذلك
    Líderes de tribo na África, mastigam-no com uma força incrível. Open Subtitles زعماء القبائل في افريقيا يمضغوه له قوة لا تصدق
    Nunca deveria ter acontecido que um bando de membros tribais germânicos, sem treino militar, conseguisse cercar três legiões e basicamente as dizimassem. Open Subtitles ماكان يجب أن يقع هذا في أن تطوق مجموعة من رجال القبائل الجِرمانيين غير المُدربين ثلاثة فيالق و تسحقهم جميعاً
    Talvez seja por isto: talvez tenham tido uma experiência quase tribal na unidade onde estavam, noutro país. TED لربما كان الأمر: ربما كانوا يعيشون ترابط أشبه بما هو موجود لدى القبائل في وحداتهم أثناء خدمتهم في مناطق مختلفة.
    Agora que eles tinham um plano, os chefes de clã reuniram-se para decidir os detalhes. Open Subtitles الان مع كونهم يملكون خطة , رؤساء القبائل اجتمعوا لعمل على التفاصيل
    Passei anos com tribos indígenas e nunca vi nada assim. Open Subtitles إن الأمر أكبر من هذا لقد قضيتُ سنين أدرسُ عادات القبائل الأصلية ولم آرى شيئاً كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more