"القريبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perto
        
    • próximas
        
    • próximos
        
    • próxima
        
    • prima
        
    • proximidades
        
    • próximo
        
    • quase
        
    • proximal
        
    • proximidade
        
    • vizinhas
        
    • virar
        
    • parentes mais
        
    Os objetos perto dos olhos têm a cor completa. TED الأشياء القريبة الى العين تتمتع بكامل ألوانها الغنية
    Pensei que só os aviões que estão perto do chão seriam vulneráveis. Open Subtitles أعتقد أن الطائرات القريبة من الأرض هي التي تكون معرضة للخطر
    Reencaminhem as unidades mais próximas para a minha posição. Open Subtitles اعيدى توجيه كل الوحدات القريبة إلى موقعى الحالى
    Temos de continuar a procurar no céu os asteroides próximos da Terra. TED يجب أن نواصل البحث في السماء على الكويكبات القريبة من الأرض.
    Costumava ir buscá-la com a carrinha, e dormíamos sob as estrelas num lago perto da minha cidade natal. Open Subtitles أعتدت أخذها معي في شاحنتي, وكنا ننام تحت النجوم في تلك البحيرة القريبة من مسقط رأسي.
    Tinham viajado de perto e de longe porque queriam fazer ouvir as suas vozes. TED لقد جاءوا من جميع المناطق القريبة والبعيدة، لرغبتهم في توصيل أصواتهم.
    Tinha uns dentes que pareciam línguas de pedra. Rochas estranhas dentro de outras rochas em Malta e nas montanhas perto de Florença. TED لها أسنان تشبه حجارة اللسان، صخور غريبة ترى داخل الصخور الأخرى في مالطا والجبال القريبة من فلورنسا.
    É esta lente que é a chave da adaptabilidade do olho, mudando a sua curvatura para adaptar a visão ao perto e ao longe. TED هذه هي العدسة التي هي مفتاح القدرة على تكيف العين، تغيير انحنائها لتتكيف لتتمكن من الرؤية القريبة والبعيدة.
    E estes são todos os asteroides conhecidos que estão perto da Terra, que na última contagem eram 13 733. TED وهذه هي كل الكويكبات القريبة من الأرض المعروفة، والبالغ عددها في آخر إحصاء 13,733.
    e, no dia seguinte, pode fazer uma fogueira e queimar uns ramos. As submunições ali perto podem explodir por causa do calor. TED وفي اليوم التالي، قد يضرم النار ليحرق بعض الأغصان، حينها قد تشتعل الذخائر القريبة منه بسبب الحرارة.
    Tens que, pelo menos, evacuar as residências mais próximas. Open Subtitles عليك على الأقل أن تخلي جميع المنازل القريبة
    Uma tecnologia cuja função é scanear redes próximas por potenciais vulnerabilidades. Open Subtitles كلّ الأبنية التحتيّة الرقميّة القريبة بُغية تبيّن نقاط ضعفهم المحتملة.
    No ano passado, o observatório espacial Kepler descobriu centenas de planetas em volta de estrelas próximas. TED كان قد وجد مئات كواكب حول النجوم القريبة فقط. وإذا كان بإمكانك استقراء تلك البيانات،
    Nos postos próximos das zonas de droga houve subidas. Em quase todos. Open Subtitles حسنا ، المناطق القريبة من المساحات المعدّة مرتفعة ، جميعها تقريبا
    Crianças a serem levadas nesta quantidade das estradas e dos campos tão próximos da cidade, uma bruxa não actua assim tão abertamente. Open Subtitles اختطاف الأولاد بهذا العدد مِن الطرقات و الساحات القريبة جدّاً مِن البلدة لا يمكن أنْ تظهر ساحرة للعلن بهذا الشكل
    Vou ter de ir á próxima cidade para fazer compras. Open Subtitles سوف اضطر للذهاب الى المدينة القريبة من هنا للتسوق
    Além disso, uma prima não deixava flores todas as semanas. Open Subtitles وأيضاً، القريبة لن تضع الزهور هناك في كلّ أسبوع
    Como amigos juntos, procuramos a verdade Espíritos nas proximidades, nós chamamos-te. Open Subtitles ‫كأصدقاء معا، نريد أن نعرف الحقيقة ‫الارواح القريبة نحن نستدعيكِ
    Mas, um som de baixa frequência que provém de um dos lados atinge o ouvido mais próximo microssegundos antes do outro. TED أما صوت منخفض التردد قادم من جانب واحد سيصل إلى الأذن القريبة قبل البعيدة بأجزاء من المليون من الثانية.
    Tenho de estabelecer o controle vascular proximal, então, tenho de grampear a aorta. Open Subtitles يجب أن نسيطر على الأوعية الدموية القريبة يجب أن أصل إلى الشريان الأورطي عبر المشبك
    O seu trajecto está relacionado com a proximidade das linhas férreas. Open Subtitles ان تنقله يعتمد على الاماكن القريبة من السكك الحديدية
    Quando protegemos estes locais, se os compararmos com áreas vizinhas não protegidas, eis o que acontece. TED لتلك الماكن عندما نحميها. عندما نقارن تلك الماكن بالمناطق القريبة الغير محمية, هذا هو ما يحدث.
    Acontece que estivemos a trabalhar em muitos casos de droga insignificantes, nas ruas, ao virar da esquina do nosso escritório em Trenton. TED تبين أننا نقوم بالكثير من قضايا المخدرات الصغيرة في الشوارع القريبة من مكتبنا في ترينتون.
    Mas quero realçar que o alfa num grupo não precisa de ser um macho e que, num dos nossos parentes mais próximos, é uma fêmea. TED ولكنني أريد أن أؤكد بأن الالفا في الجماعة ليس ذكراً بالضرورة، فهي أنثى في الواقع في أحد مجتمعات القريبة لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more