"القليلون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • poucos
        
    • poucas
        
    • pessoas
        
    Segue apenas uns poucos de indivíduos... de geração a geração. Open Subtitles انه يتبع بعض الافراد القليلون فقط من جيل لاخر
    Havia milhões a sofrer, mas poucos ergueram a voz. É uma coisa muito assustadora quando temos à nossa roda pessoas dessas que matam e açoitam quando apelamos aos nossos direitos, TED الملايين كانوا يعانون، ولكن القليلون هم من تحدثوا، وقد كان أكثر الأشياء رعبًا أن تكون محاطًا بأشخاص كهؤلاء ممن يقتلون ويجلدون، وأن تكون أنت تتحدث عن حقوقك.
    Basta que reconheçamos entre nós, todos os dias, — os poucos de nós que conseguem ver — que estamos rodeados de pessoas como as que vos descrevi. TED كل ما يتطلب الأمر، هو أن نقوم بملاحظة ما حولنا، كل يوم، القليلون منا الذين يقدرون على الرؤية، فإننا محاطون بناس كالذين أخبرتكم عنهم.
    Estas meninas vivem numa cultura de arroz, mas elas sabem algo que poucas pessoas sabem numa cultura de arroz. TED هؤلاء الفتيات اليافعات يعيشون في ثقافة الأرز، لكنهم يعرفون شيئاً عن ثقافة الأرز يعرفه القليلون.
    As poucas pessoas nos seus quadros eram sempre... rudimentares. Open Subtitles الناس القليلون الذين كانوا في رسوماته كانوا دائماً جداً .. غير واضحين
    - Quem é você? Uma das poucas pessoas que não o quer ver morto. Open Subtitles واحد من القليلون الذين لا يريدون رؤيتك ميت
    Säo poucos os que conseguem sozinhos. Open Subtitles القليلون جداً من يمكنهم أن يفعلوا ذلك بمفردهم
    Enquanto muito poucos, obviamente, admitiriam abertamente tal estratégia o que fazem é mascará-la dentro do fenómeno da obsolescência intrínseca que acabámos de referir, e muitas vezes ignorando, ou mesmo suprimindo novos adventos em tecnologia que poderiam criar um produto mais sustentável e duradouro. Open Subtitles في حين أن القليلون بالطبع يعترفون بوجود استراتيجية كهذه بصراحة، إلا أن ما يفعله المعظم هو إخفاءه تحت ستار
    É uma parte vital do edifício, poucos têm acesso. Open Subtitles إنّه جزء حيوي من المبنى فقط القليلون يصلون إليه.
    Os poucos de nós que estamos a praticar isto, estamos praticamente a inventar à medida que operamos. Open Subtitles القليلون منا الذين يمارسونه نحن نخترعه بينما نستمر فيه
    Passaste por uma provação que poucos conseguem imaginar. Open Subtitles لقد قاسيتِ محنة ، القليلون يستطيعون تخيلها
    Muito poucos homens achariam reivindicação... na versão carcerária de 'Procurando uma Estrela'. Open Subtitles القليلون فقط يجدونَ التبرئَة في نُسخة السجن من برنامج "البحث عن النجوم"
    A tua mãe... tem um confidente, que poucos sabem. Open Subtitles لوالدتكِ مستشارة القليلون يعرفون بأمرها
    Se és uma das poucas pessoas no mundo que realmente amam o que fazem, não esfregues isso na cara de ninguém. Open Subtitles إذا كنت أحد الناس القليلون في هذه الأرض الذين يحبون فعلاً مايقومون بعمله لاتقم بالتباهي بذلك في وجه أي أحد
    As poucas testemunhas que temos... dizem que a Dra. Houston apenas explodiu. Open Subtitles حسنا, الشهود القليلون قالوا ذلك دكتور ( هيستون)فقط. انفجرت.
    poucas pessoas merecem. Open Subtitles القليلون يستحقون
    "... mesmo as poucas almas boas que ainda se lembram porque vieram para a área da saúde..." Open Subtitles "حتّى فإنّ الأشخاص القليلون ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more