Poucas pessoas seriam capazes de encontrar este baralho de cartas se lhes fosse servida uma peça de carne, um bife, num restaurante. | Open Subtitles | القليل من الناس تعتبر هذا طعاماً عندما تذهب لأحد المطاعم |
É um Mundo com Poucas pessoas, mas mesmo assim, cheio de dramas, tristezas, e alegria. | Open Subtitles | إنه عالم فيه القليل من الناس لكن لا يزال مليئاً بالدراما والحزن والسعادة |
Precisamos de ti. E tu és uma das Poucas pessoas em que confio. | Open Subtitles | نحن نحتاجك , وأنت واحد من القليل من الناس الذين أثق بهم |
Porém, menos pessoas sabem que, depois da sua chegada, em dois anos, foram eliminados cerca de 250 mil indígenas aruaques, | TED | لكن القليل من الناس يعرفون أنه تم القضاء على 250,000 من الأراواك الأصليين في غضون عامين من وصوله. |
Rural significa menos pessoas. Terá menos impacto. | Open Subtitles | الريف يعني القليل من الناس سيكون وقع التأثير أقل |
Só algumas pessoas chave sabem o que se passa. | Open Subtitles | فقط القليل من الناس المهمين يعرفون أي شئ |
Não está assim tão mal. Só aqui estão algumas pessoas. | Open Subtitles | أوه, ليس سيئا جدا هناك القليل من الناس ها هنا |
Muito Poucos conseguiam ter sucesso e voltar a casa para dizer: | Open Subtitles | وهناك القليل من الناس في الحقيقة قادره على القيام بعمل جيد وارجع للبيت واقول أخبرتك |
Poucas pessoas se apercebem que até 1928 não haviam mangueiras e na verdade tínhamos que combater os incêndios com as nossas mãos. | Open Subtitles | القليل من الناس يعرفون أنه لم يكن هناك خراطيم مياه قبل عام 1928 وكان عليكَ مقاومة النار بيديكَ العاريتين |
Mas esta é uma economia que Poucas pessoas praticam. | Open Subtitles | لكن هذا هو توفير إهتمام القليل من الناس بالممارسة على هذا الأمر. |
Mas, sabes, muito Poucas pessoas sempre se arrependem de ter um filho. | Open Subtitles | ولكن أتعلمين، القليل من الناس ندموا لحصولهم على طفل |
Porque é que estão tão Poucas pessoas? | Open Subtitles | أنا مرتبِكة ؛ لماذا هناكَ القليل من الناس ؟ |
Olha, se terminarmos tudo agora, Poucas pessoas saberão e tu podes começar de novo. | Open Subtitles | انظري ، إذا أنهينا الأمور الآن القليل من الناس فقط هم الحكماء ويُمكنكِ البدء من جديد |
Eu lutaria ao lado de Poucas pessoas neste mundo, mas você é uma delas. | Open Subtitles | هناك القليل من الناس في هذا العالم الذين سقطتُ معهم و لكن ، أنتَ واحد منهم |
Parece que... quanto menos pessoas souberem... | Open Subtitles | ليس لأني لا أثق بكِ. يبدو ذلك القليل من الناس يعرفون... |
Ainda menos pessoas sabem que Colombo reconheceu, numa carta escrita a Donã Juana de la Torre, que "meninas de 9 e 10 anos eram bastante procuradas, "e que devia ser pago um bom preço por raparigas de todas as idades." | TED | حتى القليل من الناس يعرفون أن كولومبوس اعترف في رسالة كتبها إلى دنيا خوانا دي لا توري أن "الفتيات بعمر 9 و10 سنوات مطلوبين جداً، وكذلك الفتيات من جميع الأعمار لذلك يجب دفع سعر جيد." |
Ao longo do tempo, mesmo quando cada vez menos pessoas letradas sabiam latim, o foi mantido porque marcava importantes conexões significativas com outras palavras relacionadas, como "dubious" (dúbio) e "indubitably" (indubitavelmente) as quais foram, subsequentemente, tomadas por "empréstimo" no inglês da mesma origem em latim, "dubitare". | TED | ومع مرور الوقت ، وعلى الرغم من وجود القليل من الناس المتعلمين الذين يعرفون اللاتينية ، تم الإبقاء على الحرف "b" لأنه كان يضيف .. ترابط مهم وذو معنى لكلمات أخرى ذات علاقة .. مثل كلمتي "dubious" (مريب) و "indubitably" (بشكل لا لبس فيه) واللتان تم إدخالهما إلى الإنجليزية لاحقاً .. من نفس الجذر اللاتيني "dubitare". |
Eu disse-te que todos na TESLA se candidatam cedo, e só aceitam algumas pessoas e escolheram-me. | Open Subtitles | لكن ذلك ليس قبل سنتان حسنا، أخبرتك ان كلّ شخص في تيسلا يتقدم مبكرا وهم يقبلون فقط القليل من الناس للدخول |
Talvez nem consigamos salvar a vida de algumas pessoas. | Open Subtitles | يمكننا إنقاذ حياة القليل من الناس لا تقللي من قدر نفسك |
Ninguém se sentiu pior do que eu, Frank. Na verdade, algumas pessoas sentiram-se pior do que tu, Schaeffer. | Open Subtitles | لا أحد يشعر بأن ذلك سيئ أكثر مني, فرانك في الواقع, القليل من الناس |
Já aceitei a ideia de que Poucos estão destinados a ser especiais. | Open Subtitles | لا بأس بذلك ، فقد وجدت أنه ... القليل من الناس ... قد قُدر لهم بحق أن يكونوا مميزين ... |