"القوط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • godos
        
    • gótica
        
    Eles são irmãos dos que os godos contemplaram, vivos e mortos. Open Subtitles إن هؤلاء هم إخوانهم الذين شاهدهم أبناء جلدتك القوط أحياءً وأمواتًا
    Foi aclamado pelo Senado, ao voltar de penosas guerras contra os bárbaros godos. Open Subtitles فقد استدعاه النواب لأرض الوطن من حروبه المضنية ضد القوط الهمج
    Fala, rainha dos godos: aplaudes a minha escolha? Open Subtitles ،تحدثي يا ملكة القوط ألا ينال اختياري استحسانك؟
    Não queria ser uma puta gótica que fode com todos! Open Subtitles وليس مجرد عاهرة ما، من القوط تسلم نفسها بسهولة!
    Sim, ela é mesmo gótica. Open Subtitles نعم ، انها ، انها متشددة من القوط
    Quietos os dois! Por todos os deuses godos, esta briga vai desgraçar-nos! Open Subtitles قلت لكما ابتعدا، وإلا قسمًا بالآلهة، التي يعبدها القوط المحاربون، سيقضي علينا جميعا شجاركما الصاخب هذا
    Vou ter com os godos, para juntar armas e nos vingarmos de Roma... Open Subtitles سأمضي الآن إلى القوط وأجهز قوة لننتقم من روما
    Agora vou aos godos, mais lesto que um pardal para entregar este meu tesouro Open Subtitles الآن نحو القوط بأسرع من انطلاق الذباب لأضع هناك هذا الكنز الذي في يديّ وأحيي سرًا أصدقاء الإمبراطورة
    Roma nunca teve maior razão para tal; os godos uniram-se e com um exército de homens fortes, na mira de despojos, marcham para cá sob o comando de Lúcio, filho de Andrónico. Open Subtitles لم تواجه روما خطبًا كهذا لقد احتشد علينا القوط وصمموا على رأس قوة من الرجال الأشداء على السلب
    Que venha ter comigo, e traga os maiores príncipes dos godos. Open Subtitles واطلب منه أن يعود إليّ، وأن يجلب معه بعضًا من زعماء أمراء القوط
    Se retirarmos legiões do oeste, serão os godos a pilhar-nos. Open Subtitles لو سحبنا قواتنا من الغرب سيقوم" القوط "بمهاجمتنا بالمقابل
    Em breve, bárbaros de toda a Europa, incluindo godos, Francos e Saxões, avançam para desferir o golpe final. Open Subtitles سرعان ماتحرك البربر من أنحاء أوروبا بما فيهم القوط و الفرانك و السكسون للإنقضاض
    Os seus domínios fragmentaram-se em reinos governados pelos godos e por outra tribos germânicas que assimilaram as culturas locais, embora muitos dos seus nomes ainda apareçam no mapa. TED فقد تفتتت هيمنتها في ممالك يحكمها القوط والقبائل الجرمانية الأخرى التي اندمجت مع الثقافات المحلية، على الرغم من أن العديد من أسمائهم لا تزال على الخريطة.
    Eis que os godos me deixam embainhar a espada. Open Subtitles لقد تركني القوط أضع سيفي في غمده
    Vai lesto aos godos, reúne um exército. Open Subtitles اسرع إلى القوط وجهّز جيشًا هناك
    Foram os hunos que empurraram os godos contra nós... Open Subtitles "لقد كان" الهونيون" من جعل" القوط يتجرأون علينا فى البدايه
    Os nossos espiões informam-nos que os godos planeiam atacar-nos. Open Subtitles "جواسيسنا اخبرونا أن "القوط سيهجمون علينا
    Trazei o mais altivo dos godos; Open Subtitles هاتوا أسمى أسرى القوط منزلةً
    - Desculpa-te puta gótica. Open Subtitles المعذرة، يا عاهرة القوط
    Não sou gótica. Open Subtitles أنا لست من القوط
    - É verdade. Puta gótica. Open Subtitles ذلك صحيح، يا عاهرة (القوط )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more