"الكحولي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • álcool
        
    • licor
        
    • bebidas
        
    • alcoólico
        
    Quando as leveduras morrem, a fermentação para e o nível do conteúdo de álcool estabiliza. TED عندما تموت الخمائر، تتوقف عملية التخمر والمحتوى الكحولي أيضاً.
    Quis que o álcool fosse metabolizado. Open Subtitles أردت أن يزول تأثير المشروب الكحولي قبل أن تبلغ عن الأمر,صحيح؟
    Bem, traga-lhe a ele o seu álcool, e para nós o habitual. Open Subtitles حسناً، إجلب له شرابه الكحولي ولبقيتنا كالعادة
    Toma este frasco e, uma vez na cama, bebei todo o licor destilado que contém. Open Subtitles خذي هذه القارورة ثم نامي علي السرير وهذا مشروب التقطير الكحولي
    Devíamos ter ficado na cidade... arranjando umas garotas e mais bebidas. Open Subtitles نحن يجب أن نبقى في البلدة نحصل على بعض البنات والمشروب الكحولي اكثر
    Assim, durante milhares de anos, o conteúdo alcoólico era limitado. TED لذلك لآلاف السنين، كان المحتوى الكحولي محدودا.
    Não me parece que o pessoal da industria do álcool necessite de se preocupar com sequestros. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن الناس من صناعة المشروب الكحولي يحتاجون للقلق حول أن يختطفوا فقط لحد الآن.
    Contudo, confundiu o aviso de álcool do "olho sonolento"... com uma sugestão de álcool de "piscadela de olho". Open Subtitles و مع ذلك, لم تفهم التحذير الكحولي للعين الخدرة بل فهمت أنه أقتراح لشرب الحكول
    Elijah Muhammad e os Muçulmanos Negros dizem que o álcool rouba a alma ao homem. Open Subtitles المسلمون السود يقولون بأنّ المشروب الكحولي يسرق عقل الرجل.
    É pena não conseguirmos a licença de álcool. Open Subtitles من السيء أننا لن نمنح رخصة المشروب الكحولي
    Se é sobre a licença de álcool, não vou assinar. Open Subtitles إذا كنت آتية من أجل رخصة المشروب الكحولي ، فلن أوقع
    Conseguimos a licença de álcool. Open Subtitles .حصلنا على رخصة المشروب الكحولي اليوم حقا؟
    E enquanto estavam semi-inconscientes, um foi afogado, o outro foi sufocado, e o Sargento Ross aqui morreu de envenenamento por consumo excessivo de álcool. Open Subtitles واحدهم كان شبه واعي تم اغراقه وواحد اختنق والرقيب روس هنا مات من التسمم الكحولي
    Este vinho sem álcool é bastante bom. Open Subtitles هذا النبيذ غير الكحولي جيد جداً.
    Carro movido a álcool. Open Subtitles سيارة تعمل على الوقود الكحولي
    Os clientes compram a Duff pelo sabor robusto, não pelo álcool. Open Subtitles يشتري زبائننا (داف) لمذاقها الطيب وليس لمحتواها الكحولي.
    O triptofano acaba, e o licor começa a fazer efeito? Open Subtitles التريبتوفان (منظم المزاج) يظهر وهذا وقت المشروب الكحولي لركلهم للداخل
    Esconde esse licor! Open Subtitles يا، جلد ذلك المشروب الكحولي!
    Esconde o licor! Esconde-o! Open Subtitles Hٌ أخفِ المشروب الكحولي!
    Tudo o que tive que fazer, foi dizer que as bebidas eram à borla. Open Subtitles قدمت كل ما أملك أخبرْ ناسَ المشروب الكحولي مجّانيَ.
    Ela é jovem, vestígios de vómito, estou a pensar em envenenamento alcoólico. Open Subtitles وهي شابة، آثار القيء، أنا أفكر التسمم الكحولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more