"الكلّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Todos
        
    • Toda a gente
        
    • Todo mundo
        
    Desviem-se um pouco, e falhará para ruina de Todos nós. Open Subtitles ضالّ لكنّ القليل , و سيفشل إلى دمار الكلّ
    Feliz Natal para Todos, e Todos uma boa noite. Open Subtitles عيد ميلاد سعيد إلى الكلّ وليلة سعيدة للجميع
    Foi de mão beijada. Nem Todos têm esta hipótese! Open Subtitles لقد نلتِها سهلة, وليس الكلّ يحظى بهكذا فرصة.
    Toda a gente está de acordo. Os políticos, os cientistas concordam que nos dirigimos para uma crise do fósforo. TED و الكلّ متفق، العلماء و السياسيون يتفقون على كوننا متّجهين صوب أزمة في الفوسفور.
    Deves conhecer Toda a gente, tirando talvez o Curtis Smoote, um agente de Valdosta, Geórgia. Open Subtitles انت تعرف تقريبا الكلّ عدا عن كورتيس سموت هو الضابط من فالدوستا جورجيا
    Agora Todo mundo está falando sobre um imitador. Open Subtitles والآن الكلّ يتحدث عن وجود مقلد
    "Todos se sacrificam, Todos se jogam." Agora nem vemos nos noticiários. Open Subtitles الكلّ يضحّي، والكلّ يشارك والآن أنتَ لا تشاهده حتّى بالأخبار
    Pois, de agora em diante, Todos irão desafiar-te, em tudo. Open Subtitles لأنّ من الآن وصاعداً الكلّ سيتحدّاك على كلّ شيء
    Todos aqui sabem que precisamos de uma equipa unida. Open Subtitles الكلّ يعرف بأن علينا أن نكون متّحدين أمامهم.
    Todos gostam de uma mulher simpática que está sempre a sorrir, que nunca diz não, que nunca está irritada, mesmo quando está a ser explorada. TED الكلّ يُريدُ من المرأة الجميلة أن تبتسم دائما. التي لم تقل أبدا: لا ، لم تغضب أبدا، حتى ولو تمّ تفجيرها.
    Todos sabem o meu nome aqui. Família feliz. Open Subtitles الكلّ هنا يعرف اسمي عائلة كبيرة وسعيدة، صحيح؟
    Apenas um de cada 100 que nasceram aqui sobreviveram para realizar este ato final e ao final, Todos morrerão. Open Subtitles فقط مولود واحد من بين مائة هنا ، بقى على قيد الحياة ليقوم بأداء هذا الدور النهائي وفي وهبهم للحياة , الكلّ سيموت.
    Vamos pensem, quero que procurem nas vossas mentes e que me digam, digam-nos a Todos... Open Subtitles هيا.. فكروا أريدكم أن تصلوا إلى الخلف في تلك العقول وتخبروني، إخبروا الكلّ
    Os militares, Todos me mentem. Até as SS. Open Subtitles الكلّ يكذب علىَ ، الجيش والمخابرات أيضاً
    Já temos provas suficientes para vos prender a Todos. Open Subtitles لدينا المعلومات الكافية للقبض على الكلّ. لا شك في ذلك.
    O que precisam é de um caso irrefutável, para que Todos aleguem culpa. Open Subtitles لذا نحتاج لقضية سهلة، رائعة بحيث يعترف الكلّ بالتهم.
    Trabalha para os meus pais, tivemos de guardar segredo, de Todos. Open Subtitles يعمل عند والداي لذا كان لا بدّ أن نكتم السرّ عن الكلّ.
    Todos são tão bonitos, só isso. Open Subtitles الكلّ هنا يبدو بهيئة مثالية جداً، ذلك كلّ ما هناك
    Eu já te agradeci por dizeres isso a Toda a gente? Open Subtitles أعطيت بالفعل إليك شكرًا لقوله هو إلى الكلّ ؟
    Toda a gente sabia que faziam contrabando e eu fingia que não via. Open Subtitles الكلّ علم بأنك كنت هارب، فسلكت طريق بعيداً عنك.
    Tens ideia do solitário que era isto quando Toda a gente se foi para o teu Open Subtitles هل تعلمي كيف يكون شعور الوحدة و الكلّ يموت بداخلكِ
    Todo mundo viu. Valerie Rossignol mostra os seios nele. Open Subtitles الكلّ رآه, و(فاليري روسجنول) تخرج أثدائها فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more