"الكل يعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Todos sabem
        
    • Toda a gente sabe
        
    • gente sabe que
        
    • Todo mundo sabe
        
    • Toda a gente sabia
        
    Todos sabem, quando carregas um bebé feioso que te vai desgraçar. Open Subtitles الكل يعلم ما إذا رزقت بطفل قبيح سيجلب لك العار
    Todos sabem que o Corky não joga com o baralho todo. Open Subtitles الكل يعلم ان كوركى لديه صفحات ملصوقة معا فى دماغه
    Não te posso apresentar como minha mãe, Todos sabem que sou órfã. Open Subtitles لا أستطيع أن اقول لهم أنك أمي الكل يعلم أني يتيمة
    Bem, Toda a gente sabe que precisamos de duas Margaritavilles. Open Subtitles مارغريتا حسنا .. الكل يعلم انك تحتاج 2 مارغريتا
    Toda a gente sabe que nunca perdeu uma batalha. Open Subtitles الكل يعلم أنك لم تخسر معركة من قبل
    Eu queria... Todos sabem o que eu quero fazer... o que eu quero fazer a cada segundo de cada dia. Open Subtitles أردت ان الكل يعلم ما أريد القيام به ما اريد القيام به في كل ثانية من كل يوم
    Mas Todos sabem o que se passa. Para quê tanto secretismo? Open Subtitles الكل يعلم ماذا يحدث ماذا سيحدث اذا قلت المخابرات؟
    Acabaram-se as baixas, Frank. Já não tens direito. Todos sabem disso. Open Subtitles انت لست مريضا يافرانك ليس فى اى وقت , الكل يعلم ذلك
    Todos sabem que sou surdo, não vou tentar esconder. Open Subtitles الكل يعلم اننى ضعيف السمع و لن أحاول إخفاء ذلك
    Porque, seu estúpido... Todos sabem que tu abres as pernas para qualquer coisa. Open Subtitles .. لأنكم , أغبياء ملاعين الكل يعلم أنكم سذج لا تستطيعون على فعل شيء
    Todos sabem que as mulheres preferem contabilistas a estrelas de rock. Open Subtitles الكل يعلم ان النساء تفضل المحاسبين على نجوم الروك
    Todos sabem que não fui eu que avisei à imigração do Paolo, certo? Open Subtitles الكل يعلم أني لست الشخص الذي بلغَ عن بول لهيئة الهجرة
    E Todos sabem que os anfitriões de casinos de Las Vegas arranjam aos seus clientes tudo o que eles pedirem. Open Subtitles الكل يعلم أن مضيفة أي كازينو في لاس فيجاس تحضر لزبائنها أي شيء يطلبونه
    Vocês Todos sabem, da primeira vez são visitas... da próxima vez já são família. Open Subtitles الكل يعلم المره الأولى،أنتم زوار والمره التاليه،أنتم عائلة
    Todos sabem o que é, independentemente de quanto tempo viveram sem ela. Open Subtitles الكل يعلم تلك الحقيقة حتى ولو لم يعملو بذلك
    Toda a gente sabe que... os pobres são sempre lixados pelos ricos. Open Subtitles الكل يعلم الأغنياء دائما يطحنون الفقراء .. فى السابق و حتى الان
    Foi tudo culpa daquele tal Dan Marino, Toda a gente sabe. Open Subtitles كل هذا خطأ " دان مريون". و الكل يعلم هذا
    Toda a gente sabe que ela é uma destruidora de lares, o tenente bem que as pediu! Open Subtitles الكل يعلم أنها مخربة البيوت الملازم يستحق هذا
    E, é claro, Toda a gente sabe que o gozo é que manda. Open Subtitles و بالطبع, الكل يعلم أن المرح هو أفضل شيء
    Ok, quando se lida com uma crise, Toda a gente sabe que se deve ir directo à fonte Open Subtitles حسناً , عند التعامل مع كارثة الكل يعلم أنه يجب الذهاب للمصدر
    Eu digo, Todo mundo sabe que coisas estranhas acontecem naquela floresta. Open Subtitles أعني, الكل يعلم أن أشياءً غريبة تحدث في تلك الغابة
    Podia ter ido parar à prisão de Leavenworth. Mas Toda a gente sabia que ele era estúpido, por isso disseram que já tinha cumprido o meu serviço. Open Subtitles كنت أحصل على محاكمة , لكن الكل يعلم كم هو لعين فإقترحوا أن خدمتي إكتملت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more