A carne encarquilhada da tua articulação radial está longe ser perfeita. | Open Subtitles | ذلك اللحم المتغضّن على مفصل رسغكِ الكعبريّ بعيد عن الكمال |
Bem, eu tenho uma entoação perfeita, e tu consegues definitivamente cantar. | Open Subtitles | حسناً, لدي درجة الكمال, و أنت .بالتأكيد يمكن أن تُغني |
"Seis talentosos trabalhadores de couro criaram 12 malas de marca "de perfeita simetria e um toque intemporal. | TED | ستة دباغين مهرة أنتجوا 12 حقيبة موقعة مع نسب الكمال والذوق الخالدة. |
Estão dispostos a fazer da perfeição o vilão de tudo isto? | TED | أعني، هل أنت مقتنع أن طلب الكمال هو أمر سيء؟ |
O nosso objectivo não é duvidar, mas regozijar ao servi-los, são perfeitos. | Open Subtitles | لا نشكك فيهم بل نبتهج لخدمتهم إنهم الكمال |
Claro que estas personagens estão longe de serem perfeitas. | TED | بالطبع، فإنّ هذه الشخصيات بعيدة جدًا عن الكمال. |
ou és apenas um perfeccionista com as tuas notas. | Open Subtitles | لذلك أنت فقط الكمال مع الدرجات الخاصة بك. |
Ia mesmo sugerir isso, e por acaso tenho o artigo perfeito. | Open Subtitles | حتى أود أن أقترح عليه، وأنا يحدث لديها المادة الكمال. |
Longe de ser aquilo que nos torna humanos, a empatia humana está longe de ser perfeita. | TED | بعيدًا عن الشيء الذي يجعل منا بشرًا، التعاطف الإنساني هو أبعد ما يكون عن الكمال. |
Constantinopla era uma pérola perfeita, ou um fruto perfeito à espera de ser colhido. | Open Subtitles | قسطنطينية كانت تبرز كجوهرة متقنة الكمال أو كثمرة كاملة النضوج تنتظر من يقتطفها |
Descrição perfeita de aperitivos. | Open Subtitles | وصف الكمال مزيج بار. ماذا عن الأسنان القرش؟ |
É essa a tua ideia de uma vida perfeita? | Open Subtitles | هل هذه هي فكرتك عن الكمال في الحياة? |
Sabe como há pessoas que têm uma colocação de voz perfeita e outras que vêem bem de noite? | Open Subtitles | حسنا ، أنتي تعرفي ان هناك بعض الناس في درجة الكمال اخرين يمكن يروا جيدا في الظلام؟ |
De 1,5 milhão de crianças que fazem este teste todos os anos, apenas 300 têm pontuação perfeita. | Open Subtitles | بين مليون ونصف من الاولاد الذين يأخذون الأختبار كل عام فقط 300 منهم يحصل على درجه الكمال |
Como alguém podia ver uma coisa tão perfeita, bonita e deliciosa e pensar que ficaram assim por acidente? | Open Subtitles | كيف يمكن لأي شخص أن يرى شيئاً بهذا الكمال.. والجمال واللذة، ويظن أنه قد صار هكذا بمحض الصدفة؟ |
Vamos falar em privado, na minha réplica perfeita a dois terços do gabinete do Don Draper. | Open Subtitles | في الكمال ثلثي طبق الاصل من مكتبي دون درابر |
Trabalhei durante tanto tempo e fiz tudo de forma perfeita. | Open Subtitles | هل تعتقد أن هذا يغير ماهيتك؟ طوال هذا الوقت عملت وظيفه واحده وقد وصلت بها لحد الكمال |
Para um samurai, morrer em batalha era cair no momento da perfeição, tal como a flor da cerejeira. | Open Subtitles | بالنسبة للساموراى كان الموت فى المعركة، هو لحظة الكمال بعينها تماماً كما يحدث مع أزهار الكرز |
Todos sabem que o rock atingiu a perfeição em 1974. | Open Subtitles | الجميع يعرف أن موسيقى الروك حققت الكمال في 1974 |
Sabemos, como solteiras inteligentes, que não se pode esperar a perfeição. | Open Subtitles | نحن نعلم, كنساء ذكيات وعازبات بأننا لا نستطيع توقع الكمال |
Da mesma forma, a velha história acerca do petróleo é que, se quiséssemos poupar uma grande quantidade, seria caro, senão já o teríamos feito, porque os mercados são essencialmente perfeitos. | TED | الآن و بالمثل، كما اعتدنا أن نعرف عن النفط، إذا اردنا توفير الكثير منه سيكون ذلك مكلف، لولا التكلفه لكنا قد فعلنا ذلك. و لأن جوهر الأسواق هو الكمال |
Mas as coisas não são perfeitas aqui em baixo, capitão. | Open Subtitles | و لكن بالتأكيد أن الأمور هنا لم تصل لدرجة الكمال, أيها القائد |
Estava ali um dia antes por engano, o que é esquisito, porque... porque esse homem é um militar, um perfeccionista. | Open Subtitles | لقد حضر قبل موعده بيوم عن طريق الخطأ الأمر الغريب لأن هذا الرجل مثالٌ على الكمال العسكري |
Sei que não pode ser chantageado porque é demasiado perfeito. | Open Subtitles | أعرف أنه لا يمكن ابتزازك، لأنك تبلغ حد الكمال |
Entendam que falhanço ou imperfeição são a mesma coisa. | TED | أنظر، الفشل وعدم الكمال هم نفس الشيء تقريباً. |