Era radiação cósmica, restos do nascimento do próprio universo. | TED | لقد كان الإشعاع الكوني الذي وُجِدَ منذ ولادة الكون. |
Reparem, quando nós falamos do Big Bang, nós geralmente temos uma imagem de um tipo de explosão cósmica que criou o universo e estabeleceu o espaço empurrando-o para fora. | TED | هل ترى ، عندما نتحدث عن الانفجار الكبير فغالباً يكون لدينا صورة عن نوع من الانفجار الكوني الذي خلق كوننا ووضع الفضاء في حالة خروج متسارع |
Ele confirmou que as lentes eram suficientemente poderosas para ver à volta da curvatura do universo. | Open Subtitles | دّعى أن العدسة كانت قوي بما فيه الكفاية للرؤية حول المجال الكوني |
Mas eu pensei que era uma ligação cósmica a formar-se. | Open Subtitles | و لكني اعتقد ذلك بسبب ان الإتصال الكوني يتكون |
Um mundo, indivisível, e como que pequeno no contexto cósmico. | Open Subtitles | عالم واحد لا يتجزء و صغير في السياق الكوني. |
Eu ligaria isso a uma coisa chamada "constante cosmológica". | TED | وايضاً أود ربط ذلك بشي يُسمي الثبات الكوني. |
(Risos) Eu também quero explicar, porque o Dave Eggers disse que iria crucificar-me se eu dissesse alguma mentira ou falsidade sobre a criatividade universal. | TED | إذاً ، أريد أن أشرح ايضا لأن ديف إيجر قال إنه سيضايقني اذا قلت شيئا كاذبا أو غير صحيح عن الابداع الكوني. |
É o próximo Big Bang sem... barulho e destruição. | Open Subtitles | الانفجار الكوني العظيم التالي بلا ضوضاء ولا فوضى |
O nosso universo estava num estado quente e denso Mas há 14 biliões de anos a expansão começou... | Open Subtitles | " نظرية الإنفجار الكوني العظيم |
Quero que saibas que agradeço à força do universo que me juntou a ti. | Open Subtitles | يجب أن تعرف أنني أشكر الشيء الكوني الذي أحضرك إليّ أياً كانت ماهيته |
Não posso acelerar isso, mas sou a única pessoa neste universo com uma vasta experiência em degradação interdimensional. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجعل البحث يتمّ بطريقة أسرع لكنّي الوحيد في هذا العالم الذي يملك تجربة كبيرة عن التدهور الكوني |
Mas quando chegamos à escala dos planetas, das estrelas e das galáxias, eles contorcem e curvam o tecido do universo numa quantidade realmente significativa. | Open Subtitles | لكن بصغر مبالغ فيه. ولكن عندما يحصلون على المقياس من الكواكب والنجوم والمجرات، فهم يوجهون منحنى النسيج الكوني |
Este rádio foi-nos deixado no universo de bolso. Olha, o regulador de sintonização está estragado. | Open Subtitles | لقد تُرك لنا هذا الراديو في الجيب الكوني لكن قرص المُوالفة قد تمّ تعليقه. |
Há, na verdade, um número único, chamado constante cosmológica, que tem um papel crucial na determinação do aspeto do universo. | Open Subtitles | هناك فعلا رقم واحد يدعا الثابت الكوني الذي يلعب دورا حاسما |
Somos tão jovens na escala de tempo do universo... que só começámos a pintar imagens... nos últimos 60 segundos do ano cósmico... meros 30 mil anos atrás. | Open Subtitles | نحن صغار للغايه مقارنه بمقياس الوقت الكوني لم نبدأ في رسم أول صورنا حتي ال 60 ثانيه الأخيره في السنه الكونيه |
Para visualizar os 13,8 mil milhões de anos do universo, comprimimos todo o tempo cósmico num simples calendário de um ano | Open Subtitles | لتخيُل ال 13.8 مليار الماضية من الكون يجب علينا ضغط كل الزمن الكوني إلى رزنامة سنة واحدة |
Não importa em que galáxia se more, quando olharmos para o universo, encontrar-nos-emos no centro do horizonte cósmico. | Open Subtitles | لا يهم أي مجرة حدث و أن عشت بها فحين تنطر خارجا إلى الكون ستجد نفسك في مركز الأفق الكوني |
Portanto, sob uma chuva interminável de pó cósmico, o ar está cheio de pólen, micro-diamantes e jóias de outros planetas, e explosões de supernovas. | TED | تحت مطر لا نهائي من الغبار الكوني الهواء مليء بحبوب اللقاح، ماسات ومجوهرات صغيرة من كواكب أخرى، وانفجارات السوبرنوفا. |
Está muito longe da tecnologia actual captar o hidrogénio do espaço intergaláctico e transformá-lo noutros elementos, e assim sucessivamente | TED | حسنا انه بعيد جدا عن متناول التقنيات الحالية حتى جمع الهيدروجين من الفضاء الكوني وتشكيله الى عناصر أخرى وهلم جرا. |