"المألوف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • normal
        
    • comum
        
    • familiar
        
    • invulgar
        
    • costume
        
    • vulgar
        
    • habitual
        
    • moda
        
    É normal as crianças beberem vinho de vez em quando. Open Subtitles من المألوف أن يتناول الأطفال النبيذ بين وقتٍ والآخر
    De cada vez que há uma coisa fora do normal, é logo o meu período! Open Subtitles أي شيء خارج المألوف يحدث لي تظن أنني في عادتي الشهرية
    Notou alguma coisa fora do normal na cidade ultimamente? Open Subtitles ما الذى فعلته ؟ هل لاحظت أى شئ خارج عن المألوف فى المدينه مؤخرا ؟
    Não é comum os antigos espiões venderem informações no sector privado? Open Subtitles من المألوف للجواسيس السابقين أن يبيعوا المعلومات إلى القطاع الخاص
    O que é comum em assaltos nocturnos que acabam em homicídio. Open Subtitles و هذا ليس بغير المألوف لجريمة قتل و سطو ليلية
    Isso mostrou que uma prática artística é capaz de refazer a identidade de uma pessoa e transformar preconceitos ao rever o que é familiar. TED التي أظهرت أن ممارسة الفن من الممكن أن تظهر الهوية الشخصية وتغير الأفكار المسبقة عن طريق تغيير المألوف.
    Até um ataque cardíaco não seria invulgar num homem da sua idade. Open Subtitles حتى في قلب الهجوم ليس من غير المألوف للرجل سنك.
    O Pai, parece... tu sabes, um pouco nos limites, mas não mais que o normal. Open Subtitles أعني أبي، يبدو، تعلمين.. مظطرب قليلاً. ولكن ليس بأكثر عن المألوف
    Não esperamos nada, além do normal, portanto, nunca ficamos desapontados. Open Subtitles و لن نتوقع أى شئ خارج عن المألوف فى قائمه الطعام لذا لن نكون أبداً محبطين
    Vocês viram algo fora do normal antes de terem encontrado o corpo? Open Subtitles هل رأيتما أيّ شيء خارج المألوف قبل أن تجدا الجثّة؟
    Combinámos não fazer nada fora do normal, lembras-te? Open Subtitles نحن تحدثنا عن عدم القيام بأي شئ خارج المألوف
    Fizeste alguma coisa fora do normal? Open Subtitles تعلمين , فعلتِ أي شيء خارج عن المألوف مؤخرا ؟
    Alguns atritos aqui e ali, mas nada fora do normal. Open Subtitles بضعة مشاحنات هنا وهناك لكن لا شيء خارج عن المألوف
    Fiz uma busca sobre ela Não há nada fora de comum Open Subtitles لقد أجريت بحثاً عنها لا يوجد شيئاً خارجاً عن المألوف
    Nada fora do comum dentro de casa, a não ser isto. Open Subtitles لا شيء خارج عن المألوف بشأن المنزل عدى عن هذا
    Tudo fora do comum é para ser reportado. Open Subtitles كل شىء خارج عن المألوف عليك أن تبلغنى به
    O mágico pega em algo comum e faz algo extraordinário com ele. Open Subtitles يأخذ الساحر الشيء المألوف و يفعل به شيء غير إعتيادي
    Organizamos estes átomos nesta tabela familiar. TED ونقوم بترتيب هذه الذرات في هذا الجدول المألوف.
    Éramos como quaisquer dois garotos de New York mas o nosso relacionamento tinha uma componente invulgar. Open Subtitles وفي أمور عدة كانت صداقتنا كأي طفلين في نيويورك ولكن علاقتنا كانت تتسم بذلك المركب غير المألوف
    Acho que é costume fazer um voto preliminar. Open Subtitles أعتقد بأنه من المألوف القيام بتصويت تمهيدي
    Em 1976, isso era pouco vulgar, ser um miúdo de 10 anos com acesso a uma câmara. TED و كان هذا فى عام 1976 خروجا عن المألوف, أن تكون فى العاشرة من عمرك و لديك الفرصة لإستخدام كاميرا.
    Mas houve alguma confusão na agência, e eles mandaram uma rapariga um pouco mais velha que o habitual. Open Subtitles وقد أرسلوا فتاةً جديدة، والتي أخشى أنّها تبدو أسنّ من المألوف.
    Protestar em Jantar Mantar tornou-se uma moda para vocês. Open Subtitles أصبح الاحتجاج في جنتار إيفلانتار المألوف للناس مثلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more