"الماضي لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passado não
        
    • o passado
        
    O passado não pode nunca ser completamente apagado. Permanece. Open Subtitles الماضي لا يمكنه المحو تمامًا، بل يظل باقٍ
    Nos ninhos do ano passado não há pássaros este ano. Open Subtitles في أعشاش العام الماضي لا عصافير هذا العام
    O desempenho dela no passado não tem nada que ver com esta situação. Open Subtitles الأداء الماضي لا يستطيع عمل شيء بوضع اليوم
    Pessoas no passado não devem saber sobre viagem no tempo. Open Subtitles الناس في الماضي لا يَجِبُ أنْ يعلّمْو شيء حول القفز خلال الوقتِ.
    Se o passado não te interessa e o presente é uma chatice, que dizes ao futuro? Open Subtitles لذلك اذا كان الماضي لا يهم والحاضر عائق كبير . ماذا عن المستقبل ?
    O passado não está morto. Aliás, nem passado é. Open Subtitles الماضي لا يمت، إنه حتى لم يمض بعد
    O passado não importa. Define-te no presente e poderás governar no futuro. Open Subtitles الماضي لا يهم، أعرف من أنت في الحاضر و أنت قدّ تحكم بالمستقبل
    - Não sei o que aconteceu no passado, não sei o que o teu pai anda a fazer agora, mas pensava que pelo menos eu e tu estávamos do mesmo lado! Open Subtitles لا اعلم ماحدثَ في الماضي لا اعلم ما الذي يفعلهُ والدكَ الآن لكنني على الأقل ظننتُ انني و أنتِ في نفس الجانب
    O passado não importa quando um amigo está em apuros. Open Subtitles . الماضي لا يهم عندما يكون الصديق بمشكلة
    E só porque te perdoei pelo passado, não significa que me esqueci. Open Subtitles و فقط لأني سامحتك على الماضي لا يعني بأني نسيت
    Só porque não deu certo no passado não significa que não pode dar certo no futuro. Open Subtitles عدم نجاح الأمر في الماضي لا يعني عدم نجاحه في المستقبل
    Temos de perceber que foram feitas para um mundo do passado. Não é do futuro. Open Subtitles لندرك أنّها سُنّت، لتخدم عالمًا من الماضي لا المستقبل
    O passado não pode continuar enterrado para sempre. Open Subtitles الماضي لا يمكن أن تبقى مدفونة إلى الأبد.
    Claro, há muitas pessoas que me dizem: "Lá porque vivemos de certa forma no passado, não significa que devemos viver assim hoje em dia" e eu concordo. TED بكل تأكيد, كما تعلمون, الكثير من الناس يقولون لي فقط لأننا عشنا بطريقة معينة في الماضي لا يعني أننا ينبغي أن نعيش بنفس الطريقة الآن، وأنا اتفق مع ذلك.
    Sabes, que o passado não é igual ao futuro. Open Subtitles أنت تعرف الماضي لا يساوي المستقبل
    o passado... não tem mais importância. Open Subtitles الماضي لا داعي لذكره بعد الان.
    Acredita, o passado não quer saber para quem és agora. Open Subtitles ثق بى, الماضي لا يهمه من أنت الآن
    O passado não precisa de definir o presente. Open Subtitles الماضي لا يحتاج إلى تعريف الحاضر
    A América não consegue largar a sua obsessão pela Alex Parrish, e avistamentos não confirmados dela em Belgrado, no mês passado, não ajudam a desencorajar as teorias de conspiração. Open Subtitles أمريكا لن تتخلى عن هوسها بها ورؤية غير مؤكدة لها في " بلغراد " الشهر الماضي لا تفعل أي شيء لطرد نظريات المؤامرة
    Não aguento, não aguento. Continuo a vê-la, Herb. Continuo a vê-la, a ver o passado. Open Subtitles إنني لا أستطيع تحمّل الأمر , إنها لا تبارح مخيلتي إن الماضي لا يفارق مخيلتي إنه يصرخ و يهزم مقاومتي باستمرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more