| O passado não pode nunca ser completamente apagado. Permanece. | Open Subtitles | الماضي لا يمكنه المحو تمامًا، بل يظل باقٍ |
| Nos ninhos do ano passado não há pássaros este ano. | Open Subtitles | في أعشاش العام الماضي لا عصافير هذا العام |
| O desempenho dela no passado não tem nada que ver com esta situação. | Open Subtitles | الأداء الماضي لا يستطيع عمل شيء بوضع اليوم |
| Pessoas no passado não devem saber sobre viagem no tempo. | Open Subtitles | الناس في الماضي لا يَجِبُ أنْ يعلّمْو شيء حول القفز خلال الوقتِ. |
| Se o passado não te interessa e o presente é uma chatice, que dizes ao futuro? | Open Subtitles | لذلك اذا كان الماضي لا يهم والحاضر عائق كبير . ماذا عن المستقبل ? |
| O passado não está morto. Aliás, nem passado é. | Open Subtitles | الماضي لا يمت، إنه حتى لم يمض بعد |
| O passado não importa. Define-te no presente e poderás governar no futuro. | Open Subtitles | الماضي لا يهم، أعرف من أنت في الحاضر و أنت قدّ تحكم بالمستقبل |
| - Não sei o que aconteceu no passado, não sei o que o teu pai anda a fazer agora, mas pensava que pelo menos eu e tu estávamos do mesmo lado! | Open Subtitles | لا اعلم ماحدثَ في الماضي لا اعلم ما الذي يفعلهُ والدكَ الآن لكنني على الأقل ظننتُ انني و أنتِ في نفس الجانب |
| O passado não importa quando um amigo está em apuros. | Open Subtitles | . الماضي لا يهم عندما يكون الصديق بمشكلة |
| E só porque te perdoei pelo passado, não significa que me esqueci. | Open Subtitles | و فقط لأني سامحتك على الماضي لا يعني بأني نسيت |
| Só porque não deu certo no passado não significa que não pode dar certo no futuro. | Open Subtitles | عدم نجاح الأمر في الماضي لا يعني عدم نجاحه في المستقبل |
| Temos de perceber que foram feitas para um mundo do passado. Não é do futuro. | Open Subtitles | لندرك أنّها سُنّت، لتخدم عالمًا من الماضي لا المستقبل |
| O passado não pode continuar enterrado para sempre. | Open Subtitles | الماضي لا يمكن أن تبقى مدفونة إلى الأبد. |
| Claro, há muitas pessoas que me dizem: "Lá porque vivemos de certa forma no passado, não significa que devemos viver assim hoje em dia" e eu concordo. | TED | بكل تأكيد, كما تعلمون, الكثير من الناس يقولون لي فقط لأننا عشنا بطريقة معينة في الماضي لا يعني أننا ينبغي أن نعيش بنفس الطريقة الآن، وأنا اتفق مع ذلك. |
| Sabes, que o passado não é igual ao futuro. | Open Subtitles | أنت تعرف الماضي لا يساوي المستقبل |
| o passado... não tem mais importância. | Open Subtitles | الماضي لا داعي لذكره بعد الان. |
| Acredita, o passado não quer saber para quem és agora. | Open Subtitles | ثق بى, الماضي لا يهمه من أنت الآن |
| O passado não precisa de definir o presente. | Open Subtitles | الماضي لا يحتاج إلى تعريف الحاضر |
| A América não consegue largar a sua obsessão pela Alex Parrish, e avistamentos não confirmados dela em Belgrado, no mês passado, não ajudam a desencorajar as teorias de conspiração. | Open Subtitles | أمريكا لن تتخلى عن هوسها بها ورؤية غير مؤكدة لها في " بلغراد " الشهر الماضي لا تفعل أي شيء لطرد نظريات المؤامرة |
| Não aguento, não aguento. Continuo a vê-la, Herb. Continuo a vê-la, a ver o passado. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع تحمّل الأمر , إنها لا تبارح مخيلتي إن الماضي لا يفارق مخيلتي إنه يصرخ و يهزم مقاومتي باستمرار |