"المتبقية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • resto
        
    • restam
        
    • residual
        
    • restantes
        
    • restava
        
    • sobra
        
    • restos
        
    • últimas
        
    • restavam
        
    • resta
        
    • restante
        
    • única
        
    • sobram
        
    • faltam
        
    • sobraram
        
    Mas vai ficar de cama no resto da semana. Open Subtitles ولكن سيكون طريح الفراش للفترة المتبقية من الأسبوع.
    Ele correu para o laboratório e fez o suficiente para limpar o resto das aves TED فأسرع إلى المعمل وأنتج ما يكفي للطيور المتبقية
    Os poucos membros que restam do Priorado serão silenciados. Open Subtitles الشرذمة المتبقية من فرسان المعبد سوف يتم اسكاتهم
    Por último, nestes minutos que me restam vou terminar a falar sobre as empresas. TED أخيراً, على أن انهي بالدقيقة او الاثنتين المتبقية بالسؤال عن الشركات
    Presumi ser um efeito do código energético residual do portal. Open Subtitles حينها افترضت أن هذا كان تأثير توقيع الطاقة المتبقية
    Dos restantes 3% de água potável potencialmente utilizável mais de dois terços estão congelados nas calotas polares e nos glaciares. TED حوالي 3٪ المتبقية المحتمل أن تكون مياه عذبة صالحة للاستعمال، أكثر من ثلثيها مجمد في صفائح وأنهار جليدية.
    Se violar estas condições, a sua liberdade será anulada por mim. Voltará para a prisão para cumprir o resto da sua sentença. Open Subtitles أيّ مخالفة لهذه الشروط ستلغى بطاقة خروجكِ من السجن بواسطتي و ستعودين للسجن لتكملي الفترة المتبقية لعقوبتك وربما أكثر
    Tudo o resto - até as saladas - contêm açúcar. 3ª Pesagem Open Subtitles جميع الأشياء المتبقية بما فيها السلطات تحتوي على سكر
    Sim, estava, Lisa. Agora tira o resto do dia e pensa no que fizeste. Open Subtitles نعم، كنت أمزح خذي إجازة لفترة بعد الظهر المتبقية
    É porque os Deuses da Morte recebem o resto da vida das pessoas. Open Subtitles هذا لأن الشينيغامي يحصل على مدة الحياة المتبقية لمن يقتله لصالحة
    A jusante, isso representa a segurança de água para milhões de pessoas e para mais de metade dos elefantes que restam no planeta. TED يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب.
    Temos uma das maiores pescas de atum que ainda restam no mundo. TED لدينا واحدة من أكبر صناعات سمك التونة المتبقية في العالم
    Precisamos de actuar, e actuar já, antes que estas sejam as únicas que restam. TED قبل أن تكون هذه هي آخر المتبقية. شكراً جزيلاً لكم.
    Agora querem capitalizar a boa vontade residual, é claro. Open Subtitles لهذا يريدون الآن أن يستفيدوا من الشهرة المتبقية
    Você diz JC, se ele puder me trazer todas as cabeças restantes, haverá um enorme bônus em para ele. Open Subtitles أخبر جي سي أنه إذا استطاع أن يجلب لي جميع الرؤوس المتبقية سوف أعطيه مكافئة كبيرة جدا
    Pensava que ainda nos restava alguns dias de rega, mas estava previsto. Open Subtitles توقعت أن المياه المتبقية تكفي لأيام قليلة فقط
    Sou a única que sobra que sabe onde estão. Open Subtitles وأنا الوحيدة المتبقية والتى تعرف مكان الوثائق
    Como são tantalizantes esses restos. Open Subtitles ولكن كم كانت محيرة تلك القطع والأجزاء المتبقية.
    Então naquelas últimas horas precisávamos esquecer o que estava para vir. Open Subtitles وفي هذه الساعات المتبقية أردنا أن ننسي ما هو قادم
    as luzes que restavam em Londres, e estava uma noite em que se podia ver o céu estrelado, conseguíamos ver tudo, era lindo! Open Subtitles وكانت المصابيح المتبقية التى لم تُدمر كانت تنير لندن وكانت السماء بالليل صافية مرصعة بالنجوم
    Atiradores, resta um minuto para o treino de tiro. Open Subtitles الرماة، واحدة دقيقة من الوقت بطيئا النار المتبقية.
    Quando ele chega ao meio, tem que caminhar metade da restante distância. TED بمجرد وصوله إلى نقطة المنتصف، سيتعين عليه المشي لنفس المسافة المتبقية.
    Acreditas realmente que temos a única amostra que resta no Sistema? Open Subtitles هل تعتقد بجدية بأننا نملك العينة الوحيدة المتبقية في النظام؟
    Vou levar os 300 mil que sacaste à companhia aérea, e os 10 mil que sobram são emprestados, e pago-tos mais tarde. Open Subtitles والعشرة ألف دولار المتبقية سأتعيرها منك وأعيدها لك في وقت لاحق.
    Porque são os números que faltam no bilhete da lotaria. Open Subtitles لأنّ تلك هي الأرقام الثلاثة المتبقية في تذكرة اليانصيب
    Esses são os únicos arquivos que sobraram. O complexo foi enterrado e esquecido há muito tempo. Open Subtitles هذه هي السجلاّت الوحيدة المتبقية لقد دفن المجمّع بأكمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more