Mas vai ficar de cama no resto da semana. | Open Subtitles | ولكن سيكون طريح الفراش للفترة المتبقية من الأسبوع. |
Ele correu para o laboratório e fez o suficiente para limpar o resto das aves | TED | فأسرع إلى المعمل وأنتج ما يكفي للطيور المتبقية |
Os poucos membros que restam do Priorado serão silenciados. | Open Subtitles | الشرذمة المتبقية من فرسان المعبد سوف يتم اسكاتهم |
Por último, nestes minutos que me restam vou terminar a falar sobre as empresas. | TED | أخيراً, على أن انهي بالدقيقة او الاثنتين المتبقية بالسؤال عن الشركات |
Presumi ser um efeito do código energético residual do portal. | Open Subtitles | حينها افترضت أن هذا كان تأثير توقيع الطاقة المتبقية |
Dos restantes 3% de água potável potencialmente utilizável mais de dois terços estão congelados nas calotas polares e nos glaciares. | TED | حوالي 3٪ المتبقية المحتمل أن تكون مياه عذبة صالحة للاستعمال، أكثر من ثلثيها مجمد في صفائح وأنهار جليدية. |
Se violar estas condições, a sua liberdade será anulada por mim. Voltará para a prisão para cumprir o resto da sua sentença. | Open Subtitles | أيّ مخالفة لهذه الشروط ستلغى بطاقة خروجكِ من السجن بواسطتي و ستعودين للسجن لتكملي الفترة المتبقية لعقوبتك وربما أكثر |
Tudo o resto - até as saladas - contêm açúcar. 3ª Pesagem | Open Subtitles | جميع الأشياء المتبقية بما فيها السلطات تحتوي على سكر |
Sim, estava, Lisa. Agora tira o resto do dia e pensa no que fizeste. | Open Subtitles | نعم، كنت أمزح خذي إجازة لفترة بعد الظهر المتبقية |
É porque os Deuses da Morte recebem o resto da vida das pessoas. | Open Subtitles | هذا لأن الشينيغامي يحصل على مدة الحياة المتبقية لمن يقتله لصالحة |
A jusante, isso representa a segurança de água para milhões de pessoas e para mais de metade dos elefantes que restam no planeta. | TED | يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب. |
Temos uma das maiores pescas de atum que ainda restam no mundo. | TED | لدينا واحدة من أكبر صناعات سمك التونة المتبقية في العالم |
Precisamos de actuar, e actuar já, antes que estas sejam as únicas que restam. | TED | قبل أن تكون هذه هي آخر المتبقية. شكراً جزيلاً لكم. |
Agora querem capitalizar a boa vontade residual, é claro. | Open Subtitles | لهذا يريدون الآن أن يستفيدوا من الشهرة المتبقية |
Você diz JC, se ele puder me trazer todas as cabeças restantes, haverá um enorme bônus em para ele. | Open Subtitles | أخبر جي سي أنه إذا استطاع أن يجلب لي جميع الرؤوس المتبقية سوف أعطيه مكافئة كبيرة جدا |
Pensava que ainda nos restava alguns dias de rega, mas estava previsto. | Open Subtitles | توقعت أن المياه المتبقية تكفي لأيام قليلة فقط |
Sou a única que sobra que sabe onde estão. | Open Subtitles | وأنا الوحيدة المتبقية والتى تعرف مكان الوثائق |
Como são tantalizantes esses restos. | Open Subtitles | ولكن كم كانت محيرة تلك القطع والأجزاء المتبقية. |
Então naquelas últimas horas precisávamos esquecer o que estava para vir. | Open Subtitles | وفي هذه الساعات المتبقية أردنا أن ننسي ما هو قادم |
as luzes que restavam em Londres, e estava uma noite em que se podia ver o céu estrelado, conseguíamos ver tudo, era lindo! | Open Subtitles | وكانت المصابيح المتبقية التى لم تُدمر كانت تنير لندن وكانت السماء بالليل صافية مرصعة بالنجوم |
Atiradores, resta um minuto para o treino de tiro. | Open Subtitles | الرماة، واحدة دقيقة من الوقت بطيئا النار المتبقية. |
Quando ele chega ao meio, tem que caminhar metade da restante distância. | TED | بمجرد وصوله إلى نقطة المنتصف، سيتعين عليه المشي لنفس المسافة المتبقية. |
Acreditas realmente que temos a única amostra que resta no Sistema? | Open Subtitles | هل تعتقد بجدية بأننا نملك العينة الوحيدة المتبقية في النظام؟ |
Vou levar os 300 mil que sacaste à companhia aérea, e os 10 mil que sobram são emprestados, e pago-tos mais tarde. | Open Subtitles | والعشرة ألف دولار المتبقية سأتعيرها منك وأعيدها لك في وقت لاحق. |
Porque são os números que faltam no bilhete da lotaria. | Open Subtitles | لأنّ تلك هي الأرقام الثلاثة المتبقية في تذكرة اليانصيب |
Esses são os únicos arquivos que sobraram. O complexo foi enterrado e esquecido há muito tempo. | Open Subtitles | هذه هي السجلاّت الوحيدة المتبقية لقد دفن المجمّع بأكمله |