Nasceram no mesmo dia, e são da mesma cidade . | Open Subtitles | انتما تتشاركانِ نفس تاريخ الميلاد وأنتما من المدينة نفسها |
O teatro é a forma de arte essencial à democracia. Sabemos isso porque nasceram na mesma cidade. | TED | فالمسرح هو النموذج الفني الأساسي للديمقراطية، نعلم ذلك لأنهما ولدا في المدينة نفسها. |
Se eu fosse o pai de uma menina e nunca a visse... e estivesse na mesma cidade... ia visitá-la. | Open Subtitles | لو كنت أب فتاة صغيرة ولم أرها في حياتي ثم تواجدت في المدينة نفسها لذهبت لزيارتها |
E assim, comecei a perceber que parecia que os cegos tinham uma influência positiva na cidade em si. | TED | ومن ثم بدأت أدرك بأنه بدا و كأنه المكفوفين بدو يملكون تأثير إيجابي على المدينة نفسها. |
Um era que a cidade em si não era propriamente muito grande, mas a economia era muito pequena. | TED | الأول كان أن المدينة نفسها كانت أكبر بكثير مما ينبغي،... ...لكن اقتصادها كان أصغر مما ينبغي. |
Ele está em San Diego há três anos e meio e nunca esteve numa mesma cidade tanto tempo. | Open Subtitles | ثم يعيش في (سان دييجو) منذ 3 سنوات ونصف ثم لا يبقى في المدينة نفسها طوال تلك الفترة مجدداً |
E depois de cada modelo ter desaparecido, na mesma cidade, encontraram um cadáver de uma desconhecida. | Open Subtitles | -لم يكن من الصعب إيجاد نمط -وبعد اختفاء كل عارضة في المدينة نفسها .. -وجدوا جثة بعمر (جاين دو ) |
Tu, eu, a Alexis, todos a viver na mesma cidade. | Open Subtitles | سنعيش مع (ألكسيس) في المدينة نفسها |
A cidade em si era uma lindíssima e poderosa paisagem para nos focarmos na reconciliação e no perdão. | TED | أثبتت المدينة نفسها أنها بيئة فعّالة للتركيز على المصالحة والصفح. |