Vou mostrar, pela primeira vez em público, este demonstrador de luz visível. | TED | وانا اعرض هذا في العلن لاول مرة هذا موضِّح الضوء المرئي |
Está a entrar e a sair do espectro visível. | Open Subtitles | بطريقة ما, إنها تظهر وتختفي من الطيف المرئي |
E ali no meio, temos este espetro de luz visível. | TED | وفي الوسط هناك ,لدينا طيف الضوء المرئي هذا |
O primeiro passo para este objetivo é ensinar um computador a ver objetos, os blocos de construção do mundo visual. | TED | أول خطوة في سبيل تحقيق هذا الهدف هي أن نلقن الحاسوب كيف يرى الأشياء اللبِنة الأساسية للعالم المرئي |
E o aluno que persistentemente apresenta o produto visual mais atraente não desapontou. | TED | والطالب الذي قدم العرض المرئي الافضل كان عرضه مرض جداً |
A nossa cara é extremamente importante porque é a parte visual exterior que o resto do mundo vê. | TED | وجوهنا في غاية الاهمية لأنها الجزء الخارجي المرئي الذي يراه أي شخص آخر. |
Comparei o espetro das ondas de rádio — o seu tamanho — com o tamanho do espetro de luz visível. | TED | قارنت طيف موجات الراديو حجمها مع حجم طيف الضوء المرئي |
Vamos ao vizinho mais próximo do espetro de luz visível os telecomandos. | TED | لنذهب الى الجار الاقرب الي طيف الضوء المرئي اذهب الى اجهزة التحكم عن بعد |
A fealdade envolvente dos ambientes quotidianos nos EUA é a entropia tornada visível. | TED | بشاعة المغامرة من البيئات اليومية في أمريكا هو الكون المرئي. |
Este vídeo é um exemplo de como se torna visível o invisível. | TED | هذا الفيديو مثال رائع لجعل غير المرئي مرئي |
Um planeta num bilião de galáxias, no universo visível. | TED | وذلك كوكب بين تريليونات المجرات، على مستوى الكون المرئي فقط. |
A beleza verdadeira é quando o invisível se junta ao visível, aparecendo à superfície. | TED | الجمال الحقيقي هو عندما ينضم اللامرئي إلى المرئي ويظهر على السطح. |
Entre todas as outras frequências forma-se uma banda contínua de cor, chamada de espectro visível. | TED | وما بينهما، تشكل جميع الترددات الأخرى حزام متواصلا من اللون، يسمى بالطيف المرئي. |
Mais ainda, se medirmos a dimensão da lua visível, nas suas posições diferentes, não há qualquer alteração. | TED | بالإضافة إلى ذلك، إذا قمت فعلياً بقياس حجم القمر المرئي في الأماكن المختلفة، فإنه لا يتغيير على الإطلاق. |
Quem tem mais dinheiro é quem fala mais alto, dominando o ambiente visual e mental. | TED | فمن يملك المال الاكثر .. هو الذي يملك الصوت الاعلى ويسيطر على التعبير المرئي والصوتي |
Portanto, considerando que, numa época em que a imagem visual de qualquer tipo era rara, as tapeçarias eram uma forma de propaganda incrivelmente eficaz. | TED | إجمالاً، في العصور التي كان فيها التصوير المرئي نادراً، كانت المنسوجات تشكل وسيلة هامة للدعاية |
Pensámos: "E se enviarmos o comando ao fantasma, mas dando uma resposta visual de que está a ser obedecida?" | TED | حسنا، ما قلناه، ماذا لو أرسلت الأمر إلى الذراع الوهمية، ولكن أعطيته الرد المرئي أن الذراع أطاعت أمره، صحيح؟ |
Em doses mais altas, o mundo visual pode parecer estar a derreter-se, a dissolver-se em redemoinhos, ou a explodir em padrões tipo fractais. | TED | وعند أخذ جرعات أكبر، قد يبدو العالم المرئي وكأنه ينصهر، ويتحلل إلى دوامات، أو ينفجر في شكل أجزاء متفرقة. |
A comunicação visual foi o meio que falou bem mais alto que as palavras quando a voz de mais de 90 milhões de pessoas foi reprimida durante quase 30 anos. | TED | كان التواصل المرئي هو الوسيلة التي فاقت الكلمات قوة عندما قُمع شعب يضم أكثر من 90 مليون صوت لقرابة 30 عامًا. |
Primeiro, tem de ser coerente, apontando na mesma direção que a comunicação visual. | TED | ويشير الى نفس الجهة التي يُشير إليها تسويقُك المرئي |
Há aproximadamente 100 mil milhões de galáxias no universo observável. | TED | يوجد ما يقارب مائة بليون مجرة في الكون المرئي. |
Estou a transmitir a observação do contacto por vídeo, | Open Subtitles | سوف أبث مرصد . فيديو الإتصال المرئي |
A infravermelha tem um comprimento de onda mais longo do que a luz visível. | Open Subtitles | تملك الاشعة الحمراء طول موجة اطول من الضوء المرئي |