"المرة الوحيدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • única vez
        
    • única altura
        
    • primeira vez
        
    • único momento
        
    • uma vez
        
    • o único
        
    • só dessa vez
        
    • a única
        
    É a única vez na minha vida que vou estar acima dele. Open Subtitles إنها المرة الوحيدة فى حياتي التي سيمكنني فيها أن أفوقه رتبة
    Aposto que foi a única vez que ela o usou. Open Subtitles أراهن بأن تلك هى المرة الوحيدة التى إرتدته فيها
    Foi a única vez que matei fora da lei. Open Subtitles المرة الوحيدة التى قتلت فيها وكانت غير قانونية
    A única vez que queria um atraso de 8 horas, e o avião descola três minutos adiantado. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كنت اتمنى ان تتاخر 8 ساعات, وغادروا من البوابة ثلاث دقائق مسبقا.
    Lingrinhas, a única altura na vida em que deves ser completamente honesto é quando os paramédicos perguntarem: Open Subtitles المرة الوحيدة في هذه الدنيا التي تكون فيها صادقاً تماماً عندما يسألك المسعفين: ماذا تعاطيت؟
    Foi a única vez que alguém a viu chorar. Open Subtitles كانت تلك المرة الوحيدة التي رأيناها تبكي فيه
    Foi a única vez que menti à minha mãe com sucesso, através de uma preparação elaborada e com adereços. Open Subtitles انها المرة الوحيدة التي اكذب بها بشكل ناجح على أمي هي عبر التجهيز المفصل و الأمور المزيفة
    Então a única vez que estes dois telemóveis estiveram no mesmo local foi na casa do Kyle durante o homicídio, certo? Open Subtitles أذن المرة الوحيدة التي كانت هذين الهاتفين كانا في مكان واحد كان في منزل كايل أثناء وقوع الجريمة ..
    Brendan percebeu depois que não podia proteger os seus homens, e foi a única vez que ele chorou no Afeganistão, quando percebeu isso. TED أدرك بريندان بعدها أنه لم يستطع حماية رجاله، وقد كانت تلك هي المرة الوحيدة التي بكى فيها في أفغانستان، عندما أدرك ذلك.
    A única vez que o vimos foi em algas vermelhas fluorescentes ou corais vermelhos fluorescentes. TED المرة الوحيدة التي شاهدنا فيها شيئا كهذا، كان إما في الطحالب الحمراء المتوهجة. أو المرجان الأحمر المتوهج.
    A única vez que eu vi um motor assim foi num Cadillac. Open Subtitles المرة الوحيدة التي رأيتُ فيها مُحرك كهذا "كان في سيارة "كاديلاك
    A única vez que me atirei de cabeça... foi com os Kennedy. Open Subtitles المرة الوحيدة التي ذهبت فيها إلى هناك لأجل أبناء كينيدي
    Para provar que conseguimos. Foi a única vez que falhámos. Open Subtitles لنثبت أننا نستطيع ان نفعل ذلك و هذه المرة الوحيدة التي فشلنا فيها
    Foi a única vez que fui controlada pelo desejo. Open Subtitles إنها المرة الوحيدة من أي وقت مضى أن أكون تحت سيطرة رغبتي.
    E foi a única vez que me falou sem dizer "cabeça de alho chocho". Open Subtitles تلك كانت المرة الوحيدة التي خاطبني دون إستخدام كلمة أحمق
    A única vez que tomei um, vomitei. Open Subtitles ‫المرة الوحيدة التي تناولته فيها ‫استفرغت
    Foi a única vez que brigámos. Open Subtitles كانت تلك هي المرة الوحيدة التى قاتلنا بعضنا فيها.
    A única vez que tive contacto com o meu irmão, foi quando ele morreu. Open Subtitles المرة الوحيدة التى تقابلت فيها مع اخى كانت عند موته
    É a única altura em que me sinto seguro. Open Subtitles إنها المرة الوحيدة قط التي أشعر فيها بالأمان.
    É a primeira vez em muitos anos que me sinto uma pessoa normal. Open Subtitles هذه المرة الوحيدة التي أحس فيها بأنني إنسان منذ وقت طويل
    É o único momento em que me sinto mesmo em paz. Sabe? Open Subtitles انها المرة الوحيدة التي أشعر حقا في سلام , وانت تعرف؟
    uma vez, este rapaz foi connosco, nós pedimos as nossas bebidas e, quando chegou a vez dele, ele disse: Open Subtitles فى هذه المرة الوحيدة ذهب هذا الصبى معنا و قمنا بطلب مشروبنا و حين حان دوره قال
    Fazia caminhadas mais de uma vez por semana ou foi só dessa vez? Open Subtitles هل كان يحب فعل ذلك أكثر من مرة بالاسبوع أم كانت هى تلك المرة الوحيدة
    É a única época do ano em que vamos pedir donativos. Open Subtitles هذه هي المرة الوحيدة بالعام الحالي حيث نطلب منكم التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more