Seu desaparecimento foi um cruel golpe para o seu infeliz país já em turbulência com o amargo conflito entre saxões e normandos. | Open Subtitles | و قد كان إختفاؤه بمثابة ضربة قاسية إلى بلده التعيس و قد كانت فى حالة إضطراب من الصراع المرير بين ساكسونيا و نورماندى |
Ela afirma que, em consequência do seu próprio divórcio amargo, você se empenhou em destruir todos os outros casamentos. | Open Subtitles | هي تدّعي أن هذا نتيجة طلاقك المرير أنك جعلتيها مهمتك لتدمري الزيجات الأخرى |
O pai que eu amava, que me fazia sentir segura, e o bêbado amargo que me assustava tanto que, naquela noite... durante toda a minha vida, eu disse a mim mesma que o segundo homem era real, | Open Subtitles | ،والدي الذي أحببته الذي جعلني أشعر بالآمان والثمل المرير الذي كان يخيفني كثيرًا تلك الليلة |
Antevejo a amarga chama de desprezo nos seus orgulhosos olhos, ao ler o meu secreto desgosto. | Open Subtitles | لا أستطيع تصور الازدراء المرير والذي يحرق وجهي من عينيك الفخورة عندما قرأتِ حزني الذي حاولت أن أخفيه. |
Para gozar da tua companhia no Inferno para te atormentar com esta língua amarga! | Open Subtitles | حتى أرافقك في الجحيم لا لشيء إلا لأعذبك بلساني المرير |
Com o divórcio desagradável e amarga batalha de custódia e tudo isso. | Open Subtitles | تقصد الطلاق المرير و معركة الحصول على حضانّة الطفل و ما شابه. |
O tabaco é uma mistura de glicerina com os típicos 600 aditivos químicos, incluindo amónia para aumentar a nicotina e chocolate para esconder o sabor amargo. | Open Subtitles | التبغ كان مخلوط " جلسرين " للـ 600 إضافة كيميائية المعتادة تتضمن " الأمونيا " للمساعدة على توصيل النيكوتين والشوكولاتة لتغطية الطعم المرير |
Chamam-lhe de "O amargo". | Open Subtitles | " يسمونه " الجانب المرير |
Depois de uma rivalidade amarga, eu tomo o trono da Isabel, e beneficio da sua morte? | Open Subtitles | بعد التنافس المرير اخذ عرش اليزبيث وانتفع من موتها؟ |
Kelso era uma amarga ruína e ele está morto. | Open Subtitles | كيلسو" كان الخراب المرير لرجل" وقد مات |