"المشهد الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cena que
        
    • a cena
        
    • a imagem que
        
    Esta é a cena que nos recebe em McMurdo. TED وهذا هو المشهد الذي في الإستقبال في ماكموردو.
    Então, tiveste oportunidade de ler a cena que te dei? Open Subtitles هل واتتك فرصة لتراجع المشهد الذي أعطيتك إياه ؟
    Este é o segundo dia na vida da Rockett e vou mostrar isto porque espero que a cena que vou mostrar vos pareça familiar e soe familiar, depois de terem escutado as vozes de algumas meninas. TED والسبب الذي لأجله أريكم هذه هو أنني أمل أن المشهد الذي ساريكم هو سيكون مألوفاً. لقد أستمعتم لأصوات بعض الفتيات.
    a imagem que costumava cumprimentar-me sempre que eu saía do edifício do meu escritório. TED هذا هو المشهد الذي اعتاد استقبالي في كل مرة خرجت فيها من مبنى مكتبي
    Estou muito inseguro com a cena que vamos filmar amanhã. Open Subtitles أنا قلق جداً بشأن المشهد الذي سنصوّره غداً.
    Uma cena que eu tinha imaginado na minha cabeça muitas vezes. Open Subtitles ذلك المشهد الذي تخيلته مرات عديدة و أنا أكتب
    Vestiste-o na primeira parte da cena que já filmámos. Open Subtitles لقد لبسته في الجزء الأول من المشهد الذي سبق وصورناه.
    A cena que veem atrás de mim chama-se flashback. Open Subtitles يُدعى المشهد الذي ترونه ورائي استرجاع فني.
    Sabes, eu teria adorado manter esta pequena charada a correr, mas aquela cena que o meu ex. fez no restaurante meio que forçou a minha mão. Open Subtitles أن إحتفط بهذه المهزلة بعض الشيء لكن ذلك المشهد الذي حدث مع زوجي السابق في المطعم كان بإرادتي
    Passar-se-iam mais 71 anos, antes que fosse aprovada a Lei das Espécies Ameaçadas mas, na realidade, ela contém todo o "ethos" cozinhado num caldo, como uma cena que podemos ver através dum vitral. TED سيتطلب الامر 71 سنة اخرى قبل أن يمر قانون الانواع المعرضة للانقراض لكن هنا روح الموضوع الذي يمكن استخلاصه بهذا المشهد الذي قد تراه في شباك زجاجي مبقع.
    Esta é uma cena que encontrei em zonas de guerra em todo o mundo, locais onde miúdos — com esta altura — alguns com apenas oito anos, nunca tinham ido à escola. TED وهذا هو المشهد الذي واجهته في مناطق الحرب في كل مكان؛ أماكن يوجد بها أطفال، بعضهم في الثامنة من العمر، بهذا السن الكبير ولم يلتحقوا بالمدرسة على الإطلاق.
    A cena que ela armou na taverna. Sugeriu que Douglas queria o divórcio. Open Subtitles ذاك المشهد الذي اختلقته في ترافانا, عندما اقترحت أن زوجها "دوغلاس" يريد الطلاق
    Fiquei profundamente impressionado, não apenas pela duração da cena, que tem quase 10 minutos, ou pelos detalhes da limpeza etc., mas também pelo cuidado meticuloso como é realizada, e também por nossa identificação como espectadores. Open Subtitles كم كنت متأثراً ليس فقط من طول المشهد الذي استمر عشر دقائق تقريباً مجسداً تفاصيل عملية التنظيف ولكن أيضاً بالاهتمام جيداً بتفاصيل أداء عملية التنظيف
    Acabei de ver a cena que fiz na selva. Open Subtitles شاهدتُ للتوّ المشهد الذي في الأدغال
    Quero falar-te da cena que vamos filmar. Open Subtitles أريد النتكلم معك عن المشهد الذي سنصوره
    a cena gravada na tampa do sarcófago descrevia a descida do rei na sua viagem para o mundo dos mortos. Open Subtitles المشهد الذي كان على غطاء القبر يوضح هبوط الملك في رحلته الى عالم الاموات
    Vai proceder ao processamento para converter a imagem que gravámos numa espécie de impressão digital, O incrível é que, para utilizadores profissionais — um jornal — as ferramentas são quase idênticas às que acabámos de usar para criar esta demonstração. TED ستقوم بعمل معالجةٍ بسيطةٍ جداً لتحويل ذلك المشهد الذي التقطناه إلى نوعٍ من البصمة الرقمية ، والشيء الرائع أنه ، إذا كنت مستخدماً محترفاً ، -- إذاً ، الصحيفة -- فإن الأدوات تقريباً متطابقة لما استخدمناه لعمل هذا العرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more