"المعضلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dilema
        
    • o problema
        
    • situação
        
    • questão
        
    • do problema
        
    • quebra-cabeças
        
    É sempre um dilema ético quando uma boazona comete crimes. Open Subtitles انها دائما المعضلة الاخلاقية عندما تتحول الجميلة الى الاجرام
    A razão por que tal dilema surgiu foi, afinal, porque a aprendizagem social é roubo visual. TED والسبب أن تلك المعضلة ظهرت أن التعلم الاجتماعي ماهو إلا سرقة بصرية.
    Mas agora, acho que o dilema é o desafio cultural. TED ولكنّ المعضلة الحالية برأيي تتمثل بالتحدي الثقافي
    Há 20 anos que não conseguem resolver o problema. Open Subtitles عشرون سنة ولم يتمكنوا من حلّ هذه المعضلة
    Eu podia ir pela M25 e conduzir até Dover ou outro sítio qualquer e não enfrentar a situação, não podia? Open Subtitles أتعلم ماذا ؟ يمكنني أن أذهب إلى ام 25 أو دونفر أو أي مكان، واهرب من هذه المعضلة
    Muito cedo, na minha carreira, enfrentei este dilema mentindo simplesmente. TED في بداية مهنتي, واجهت هذة المعضلة بالكذب ببساطة
    Para perceber o dilema social, temos que recuar um pouco na história. TED ولفهم المعضلة الاجتماعية علينا أن نعود قليلا إلى التاريخ.
    Eu trabalho com um outro cliente que resumiu perfeitamente esse dilema quando falávamos sobre porque era que ele e os seus colegas não delegavam maior poder de decisão aos seus subalternos. TED أنا أعمل أيضًا مع قياديّ آخر والذي لخص هذه المعضلة بطريقة حسنة عندما كنا نتحدث عن سبب عدم قيامه وزملائه بتمكين الأشخاص الأدنى منهم بحقوق أكثر لاتخاذ القرار.
    Este sombrio dilema força Dana a confrontar o trauma permanente da escravatura e da violência sexual contra as mulheres negras. TED هذه المعضلة الكئيبة تُجبر دانا على مواجهة الصدمة الناتجة عن العبودية والعنف الجنسي بحق النساء السود
    Eles não são "cinzentos" por não terem a certeza, mas sim porque acreditam que o dilema moral enfrenta dois argumentos opostos válidos. TED هم في المنطقة الرمادية ليس لكونهم غير متأكدين، ولكن لأنهم يعتقدون أن المعضلة الأخلاقية تواجه نوعين من الحجج الصحيحة والمتعارضة.
    Um dilema... é quando... existem duas possibilidades... e qualquer uma delas é impossível... isso é um dilema. Open Subtitles المعضلة هى حين يكون هناك احتمالات و كلاهما محال
    É uma situação terrível, mas este é o dilema e a tragédia polaca. Open Subtitles أنه لوضع رهيب ولطالما كان بمثابة المعضلة والمأساة للشعب البولندى
    Um dilema que resolveräo em breve. Por isso, temos de o resolver já. Open Subtitles هذه المعضلة التي ستواجههما قريباً، لذا علينا حلها الآن
    Este é o dilema que irá ocupar este painel, esta Marinha, e as Forças Armadas deste país como um todo, bem depois de deixarem esta sala. Open Subtitles هذه هي المعضلة التي ستشغل ... هذا المجلس ، و هذا الأسطول و جيش هذا البلد بأكمله لفترة طويلة بعد مغادرتكم تلك الحجرة
    É sempre um dilema quando temos miúdos. Open Subtitles انها دائما مثل هذه المعضلة عندما يكون لديك أطفال.
    Mas nenhuma mulher enfrentou tal dilema. Open Subtitles لكن لا توجد إمرأة تواجه مثل هذه المعضلة أبدا
    Nós só olhámos para aquilo que não estava a funcionar e usámos o fantástico poder da Internet para contornar o problema. TED قمنا فقط بالنظر إلى سبب المشكلة و باستخدام مزايا الانترنت المدهشة لحل المعضلة.
    Aqui está o problema, não se tem ciclos de inovação se o governo desenvolve e o governo utiliza. TED هنا تكمن المعضلة, ذلك أن دورات الإختراع غير موجودة لما تطور الحكومة شيئا ما و الحكومة من تستخدمه.
    Sim. Nunca joguei o seu jogo, esse é o problema. Open Subtitles لم ألعب لعبته تلك من قبل، تلك هيّ المعضلة بالأمر.
    A questão é que sou adulto e mereço um nome do meio. Open Subtitles المعضلة هنا، أنني رجل بالغ، و أستحقّ أن يكون لدي اسم أوسّط.
    Estes custos estão no centro do problema. TED وهذه التكاليف هي في الحقيقة قلب المعضلة.
    Temos que tratar disso. Mas esta é apenas uma parte do quebra-cabeças. TED ولهذا يجب أن نهتم بهذه المعضلة. لكن هذا فقط جزء من اللغز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more