Nos próximos mil milhões de anos inflará para mais de 100 vezes o seu tamanho original-- uma gigante vermelha. | Open Subtitles | خلال المليار سنة القادمة ستُصبح مُنتفخة إلى أكثر من مائة مرة من حجمها الطبيعي نجم عملاق أحمر |
A União Europeia gasta atualmente mais de mil milhões de euros anuais na tradução para as 23 línguas oficiais. | TED | الإتحاد الأوروبي ينفق الآن مايفوق المليار يورو سنوياً للترجمة بين هذه الثلاثة وعشرين لغة الرسمية. |
Senhoras, peço desculpa mas a minha quota de mulheres que me chateiam até à quinta geração está preenchida para o próximo bilião de anos. | Open Subtitles | أيتها السيدتان أكره تخييب أملكما لكنني نلت نصيبي وكفايتي من النساء اللواتي يزعجنني للسنوات المليار القادمة |
Um bilião e meio voam em bandos através das savanas de África. | Open Subtitles | مليار ونصف المليار من اسراب عبر السافانا فى افريقيا |
Deixar alguém arrancar seu dedo vale um bilhão, não acha? | Open Subtitles | أن تقطع إصبعك يساوي المليار دولار،.. الا تعتقد ذلك؟ |
Mas é uma hipótese num milhão, por isso... Não queremos que você entre em pânico. | Open Subtitles | و لكن إحتمالية هذا واحد فى المليار لذا لا تقلقى بخصوص أى شئ |
Dois anos vendo o Tio Patinhas contar seu dinheiro... e o velho tolo nunca percebeu... que eu sabia onde ele guardava seus bilhões de dólares. | Open Subtitles | عامين وأنا أراقبه وهو يجمع المال والأخرق لم يدرك أني أعلم أين المليار دولار |
Os nossos cinco milhões transformaram-se em biliões. | Open Subtitles | الخمسة مليون خاصتنا فقط تحولو الى المليار. |
Em 2010, tínhamos pouco menos de 2 mil milhões de pessoas online, ligadas. | TED | في 2010، كان لدينا قرابة المليار شخص متصلين على الانترنت. |
Temos números locais acessíveis a ¾ de mil milhões de pessoas no planeta. | TED | لدينا أرقام محلية متاحة لثلاثة أرباع المليار من الناس على هذا الكوكب. |
Cada quadrado é cerca de mil milhões de dólares. Presto bastante atenção à Nigéria, aqui no meio. | TED | كل مربع صغير يحتوي على ما يقارب المليار دولار، وترون بأنني أعير إهتماماً لنيجيريا الواقعة في المنتصف |
O sonho tornou-se realidade naquela tarde, num estádio com 75 mil pessoas e uma audiência de quase mil milhões de pessoas a ver pela TV. | TED | وهذا ما فعله في ذلك اليوم، في ملعب رياضي يضم حوالي 75000 شخص وعدد مشاهدين يقارب المليار على شاشات التليفزيون. |
Em breve, mil milhões vão ter a capacidade de lhes aceder. através do seu telemóvel. | TED | سيملك ما يقارب المليار منهم القدرة على الوصول إليها قريبا بهواتفهم النقالة. |
O capital de risco foi criado para injetar grandes quantias de dinheiro num pequeno número de empresas que possam render mais de mil milhões de dólares. | TED | صُمّم رأس المال المُجازف لصبّ مبالغ مالية ضخمة لعدد قليل من الشركات التي يمكن أن تتجاوز قيمتها المليار دولار. |
Se ele tivesse mantido o investimento na empresa, teria realizado algo perto de um bilião de dólares? | Open Subtitles | لو ترك أسهمه في الشركة، كان من الممكن أن تساوي مايقارب المليار دولار؟ |
Se ele tivesse mantido o investimento na empresa, teria realizado algo perto de um bilião de dólares? | Open Subtitles | لو ترك أسهمه في الشركة، كان من الممكن أن تساوي مايقارب المليار دولار؟ |
Tem 71 anos e vale um bilião, e casou com a esposa número cinco, uma modelo de lingerie de 20 anos. | Open Subtitles | يبلغ 71 عامًا، يملك ما يقارب المليار وأتمّ زيجته الخامسة من عارضة أزياء داخلية تبلغ 20 عامًا |
devem ser de 1 bilião para 1. | Open Subtitles | في نفس اليوم لا بد ان يكون واحد من المليار |
Dentro de sensivelmente um bilhão de anos, isto terá um efeito catastrófico sobre o nosso frágil mundo. | Open Subtitles | لما يقارب المليار سنة سيكون لها تأثيراً كارثياً على عالمنا الهش |
Perdoou uma conta de um mil milhão de dólares e deu isenção à Cientologia. | Open Subtitles | تغاضت عن ضريبة المليار دولار, ومنحت الساينتولوجى الاعفاء الضريبى. |
Um país com bilhões de pessoas e, o quê? 10 lutadores á nível mundial? | Open Subtitles | بلد المليار نسمة و عشرة رياضيين على المستوى العالمي |
E vai durar por menos de um milhão de biliões ... ..de um milionésimo de segundo. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر واحد من المليون من المليار... من المليار من الثانية الواحدة، |
Mas apesar de ser tão preciso, todos eles ganham um terço de um bilionésimo de segundo... a cada dia. | Open Subtitles | لكن على الرغم من كونها دقيقة جداً ، فإنها جميعاً تتقدم حوالي ثلث جزء من المليار من الثانية |