"المليار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mil milhões
        
    • bilião
        
    • bilhão
        
    • milhão
        
    • bilhões
        
    • biliões
        
    • bilionésimo
        
    • milhões de
        
    • de um milionésimo
        
    Nos próximos mil milhões de anos inflará para mais de 100 vezes o seu tamanho original-- uma gigante vermelha. Open Subtitles خلال المليار سنة القادمة ستُصبح مُنتفخة إلى أكثر من مائة مرة من حجمها الطبيعي نجم عملاق أحمر
    A União Europeia gasta atualmente mais de mil milhões de euros anuais na tradução para as 23 línguas oficiais. TED الإتحاد الأوروبي ينفق الآن مايفوق المليار يورو سنوياً للترجمة بين هذه الثلاثة وعشرين لغة الرسمية.
    Senhoras, peço desculpa mas a minha quota de mulheres que me chateiam até à quinta geração está preenchida para o próximo bilião de anos. Open Subtitles أيتها السيدتان أكره تخييب أملكما لكنني نلت نصيبي وكفايتي من النساء اللواتي يزعجنني للسنوات المليار القادمة
    Um bilião e meio voam em bandos através das savanas de África. Open Subtitles مليار ونصف المليار من اسراب عبر السافانا فى افريقيا
    Deixar alguém arrancar seu dedo vale um bilhão, não acha? Open Subtitles أن تقطع إصبعك يساوي المليار دولار،.. الا تعتقد ذلك؟
    Mas é uma hipótese num milhão, por isso... Não queremos que você entre em pânico. Open Subtitles و لكن إحتمالية هذا واحد فى المليار لذا لا تقلقى بخصوص أى شئ
    Dois anos vendo o Tio Patinhas contar seu dinheiro... e o velho tolo nunca percebeu... que eu sabia onde ele guardava seus bilhões de dólares. Open Subtitles عامين وأنا أراقبه وهو يجمع المال والأخرق لم يدرك أني أعلم أين المليار دولار
    Os nossos cinco milhões transformaram-se em biliões. Open Subtitles الخمسة مليون خاصتنا فقط تحولو الى المليار.
    Em 2010, tínhamos pouco menos de 2 mil milhões de pessoas online, ligadas. TED في 2010، كان لدينا قرابة المليار شخص متصلين على الانترنت.
    Temos números locais acessíveis a ¾ de mil milhões de pessoas no planeta. TED لدينا أرقام محلية متاحة لثلاثة أرباع المليار من الناس على هذا الكوكب.
    Cada quadrado é cerca de mil milhões de dólares. Presto bastante atenção à Nigéria, aqui no meio. TED كل مربع صغير يحتوي على ما يقارب المليار دولار، وترون بأنني أعير إهتماماً لنيجيريا الواقعة في المنتصف
    O sonho tornou-se realidade naquela tarde, num estádio com 75 mil pessoas e uma audiência de quase mil milhões de pessoas a ver pela TV. TED وهذا ما فعله في ذلك اليوم، في ملعب رياضي يضم حوالي 75000 شخص وعدد مشاهدين يقارب المليار على شاشات التليفزيون.
    Em breve, mil milhões vão ter a capacidade de lhes aceder. através do seu telemóvel. TED سيملك ما يقارب المليار منهم القدرة على الوصول إليها قريبا بهواتفهم النقالة.
    O capital de risco foi criado para injetar grandes quantias de dinheiro num pequeno número de empresas que possam render mais de mil milhões de dólares. TED صُمّم رأس المال المُجازف لصبّ مبالغ مالية ضخمة لعدد قليل من الشركات التي يمكن أن تتجاوز قيمتها المليار دولار.
    Se ele tivesse mantido o investimento na empresa, teria realizado algo perto de um bilião de dólares? Open Subtitles لو ترك أسهمه في الشركة، كان من الممكن أن تساوي مايقارب المليار دولار؟
    Se ele tivesse mantido o investimento na empresa, teria realizado algo perto de um bilião de dólares? Open Subtitles لو ترك أسهمه في الشركة، كان من الممكن أن تساوي مايقارب المليار دولار؟
    Tem 71 anos e vale um bilião, e casou com a esposa número cinco, uma modelo de lingerie de 20 anos. Open Subtitles يبلغ 71 عامًا، يملك ما يقارب المليار وأتمّ زيجته الخامسة من عارضة أزياء داخلية تبلغ 20 عامًا
    devem ser de 1 bilião para 1. Open Subtitles في نفس اليوم لا بد ان يكون واحد من المليار
    Dentro de sensivelmente um bilhão de anos, isto terá um efeito catastrófico sobre o nosso frágil mundo. Open Subtitles لما يقارب المليار سنة سيكون لها تأثيراً كارثياً على عالمنا الهش
    Perdoou uma conta de um mil milhão de dólares e deu isenção à Cientologia. Open Subtitles تغاضت عن ضريبة المليار دولار, ومنحت الساينتولوجى الاعفاء الضريبى.
    Um país com bilhões de pessoas e, o quê? 10 lutadores á nível mundial? Open Subtitles بلد المليار نسمة و عشرة رياضيين على المستوى العالمي
    E vai durar por menos de um milhão de biliões ... ..de um milionésimo de segundo. Open Subtitles سيستغرق الأمر واحد من المليون من المليار... من المليار من الثانية الواحدة،
    Mas apesar de ser tão preciso, todos eles ganham um terço de um bilionésimo de segundo... a cada dia. Open Subtitles لكن على الرغم من كونها دقيقة جداً ، فإنها جميعاً تتقدم ​​حوالي ثلث جزء من المليار من الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more