Tive muito treino. A comprometer-me a cada passo da minha vida. | Open Subtitles | ذلك نتيجة الكثير من الممارسة والأخذ بالحلول الوسط في الحياة |
Precisamos de muito mais treino em como fazer isso e muito mais prática em como isso pode levar a resolução de problemas mais longe. | TED | نحتاج الى الكثير من التدريب على كيفية عمل ذلك والكثير من الممارسة على كيف يمكن لذلك دعم حل المشكلة |
A maioria dos argumentos feitos contra a prática eram morais. | Open Subtitles | معظم الحجج التي قدمت ضد هذه الممارسة وكانت معنوية. |
Dias como este fazem-me ponderar porque é que não fiquei na clínica. | Open Subtitles | أيام مثل هذا تجعلني أتفكر لماذا لم أبقى في الممارسة الخاصة. |
Olha, a única razão porque isto resulta é porque eu quero praticar para quando encontrar o homem certo na faculdade. | Open Subtitles | انظروا، السبب كله أن هذا يعمل لأن أحصل على الممارسة ل عندما ألتقي الرجل المناسب في الكلية، حسنا؟ |
Ela ouviu dizer que isto faz o sexo vir como Nagasaki. | Open Subtitles | لقد سمعت أنها تجعل الممارسة الجنسية مثيرة جداً. |
Esqueceram-se de treinar, é? | Open Subtitles | الذي، أنت فقط تنسي حول الممارسة أو الذي؟ |
Apenas treino, para ganhar músculos. | Open Subtitles | الكنغو فو عندى ليس عظيم لم استطع تكوين اى عضلات مع الممارسة |
Talvez precisem de mais algum treino. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا هم فقط حاجة الممارسة أكثر بعض الشيء. ذلك كُلّ. |
Os próximos no tapete de treino, os Flamingos. | Open Subtitles | التالي على وسادة الممارسة طيور الفالمنقو |
- Muito bem, de volta ao treino! | Open Subtitles | هَلْ تَسْمعُني؟ حَسَناً، عودُ إلى الممارسة , هيا |
Tenho 3000 anos de prática, sei exactamente o que quero. | Open Subtitles | لدي 3000 سنة من الممارسة أعرف بالضبط ما أريد |
Parece que conseguiu pôr em prática uma data de coisas. | Open Subtitles | يبدو بأنك تمكنت من معرفة المزيد من خلال الممارسة |
Sou muito melhor na teoria do que na prática. | Open Subtitles | أنا أفضل بكثير من الناحية النظرية من الممارسة |
Sim, integrado no SNS. Somos nove médicos na clínica e... | Open Subtitles | نعم هو ممارسة مؤسسة الصحة العامة عندنا تسعة أطباء ضمن تلك الممارسة |
O Dell é família, mas se salvar a clínica significa despedi-lo, então... | Open Subtitles | ديل من العائلة لكن اذا الطريقة الوحيده لأنقاذ الممارسة هو طرده , اذاً |
Queremos que eles aprendam antes de começarem a praticar em pacientes humanos reais. | TED | وتريدهم بالطبع تعلم ابداء الأحكام الصحيحة قبل بدء الممارسة مع مرضى من البشر. |
Esta coisa tem que ser aplicada 15 minutos a três horas antes do sexo. | Open Subtitles | يجب أن يتم وضع الواقي قبل الممارسة بـ15 دقيقة حتى ثلاث ساعات |
após cada espectáculo, elas nunca se esqueçem de treinar. | Open Subtitles | بعد كل عرض لا يودوا أن ينسوا الممارسة |
Os treinos começam amanhã ás 6:00, está bem? | Open Subtitles | حسنآ، بدايات الممارسة غدًا في 6 صباحًا جيد ؟ |
Se concordarmos deixar de exercer, eles concordam em deixar-nos em paz. | Open Subtitles | إذا وافقنا على التوقف عن الممارسة فسيوافقون على تركنا وشأننا |
Cada Wiccan deve chegar à práctica que lhe sirva individualmente. | Open Subtitles | كل الويكا يجب ان تصل الى . الممارسة التي تناسبها بشكل منفرد |
Já deves ser uma profissional nisso, agora. Treinei muito. | Open Subtitles | يجب ان تكوني محترفةً في ذلك الآن لقد تلقيت الكثير من الممارسة |
Embora ainda não tenhamos esse número mágico, sabemos que, para dominar algo, não importa apenas o número de horas que se Pratica. | TED | في الواقع، ليس لدينا رقم سحري، نحن نعرف أن إتقان مهارة لا يتعلق بعدد ساعات الممارسة. |
És boa, mas, ultimamente, tenho praticado muito a lutar contigo. | Open Subtitles | أنتِ جيّدة، لكن في الآونة الأخيرة، كان لديّ الكثير من الممارسة لقتالكِ. |
Quer seja a Natureza ou o próprio exercício, resulta mesmo. | TED | سواء كانت طبيعة أو الممارسة نفسها، فإنها تعمل بالتأكيد. |
Terceira questão: Somos suficientemente corajosos para abandonar as práticas que nos fizeram ter êxito no passado? | TED | السؤال الثالث: هل أنت شجاع بما فيه الكفاية لكي تتخلى عن الممارسة التي كان لها الفضل في نجاحك في الماضي؟ |