"الموجودين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a gente
        
    • que estão
        
    • pessoal
        
    • as pessoas
        
    • presentes
        
    • existentes
        
    O sinal começa um curto-circuito e depois toda a gente morre. Open Subtitles الإشارة تبدأ بإطلاق النار بشكل .دائرى ثم يموت جميع الموجودين
    Matar toda a gente e irem embora antes de eles se apreceberem. Open Subtitles وقتل كل الموجودين هناك والهرب قبل أن يدرك أحد ذلك
    Isto inclui todos os filhos dos trabalhadores estrangeiros que estão no país. TED وهذا يضم جميع أطفال العاملين الأجانب الموجودين في البلد البيانات دائمًا ما تكون أفضل مما تعتقد.
    Nenhuma que está nos livros, mas muitas que estão fora deles. Open Subtitles ليس القوانين الموجودة بالكتب ولكن هناك الكثير منهم غير الموجودين بالكتب
    Se calhar só está a afectar pessoal da GD. Open Subtitles ربما أثرت فقط على الاشخاص الموجودين في المركز
    - as pessoas dessa lista queimaram-te. - A decisão é tua. Open Subtitles الأشخاص الموجودين في تلك القائمة تسببوا بطردك, لذا فهو قرارك
    Ele ataca bancos durante o dia, onde muitas pessoas estão presentes. Open Subtitles انه يهاجم البنوك فى مبكرا عندما يزداد عدد الاشخاص الموجودين
    Toda a gente que aqui está foi duplicada pelos extraterrestres. Open Subtitles كل واحد من الموجودين في هذه القاعه قد تم إستنساخة من قبل الغرباء ، سيدي
    Nos próximos três ou quatro dias expulsas toda a gente daquele apartamento yakuza. Open Subtitles فى الأيام الثلاثة القادمة اطرد كل الموجودين بهذه الشقة التابعة للياكوزا
    Sabes, vais engolindo tudo e depois mais cedo ou mais tarde, vens para o trabalho, e acertas toda a gente com uma daquelas... Open Subtitles اتعرف انك ستبقى الغضب مخزون داخلك ثم اجلا او عاجلا ثم تاتى يوما الى العمل وتطلق النار على كل الموجودين بشىء مثل
    Será que toda a gente aqui sabe tudo sobre a minha vida? Open Subtitles هل كل الموجودين هنا يعرفون كل شيء عن حياتي؟
    E pôr em perigo a nave... e toda a gente que tem a bordo? Open Subtitles ونخاطر بالسفينة وكل الموجودين على متنها؟
    Dá-me os nomes de todas as "Baratas" que estão aí, agora! Open Subtitles أعطني كل أسماء الصّراصير الموجودين هناك الآن
    Certifica-te de que levas algumas para os homens que estão no hospital. Open Subtitles تأكد أن تحصل على بعضها للرجال الموجودين في ردهة المستشفى
    Isto é um arquivo dos manifestantes, que estão na prisão. Open Subtitles هذا ملف للكثير من المتظاهرين المعروفين الموجودين بالسجن
    Quero ver se o pessoal está bem. Open Subtitles أريد أن أتاكد من أن الموجودين بخير ، حسنا؟
    Não é nada de pessoal. Eu sei que falo em nome de todos aqui. Open Subtitles هذا غير شخصي وأعرف بأنني أتكلم بإسم كل الموجودين هنا
    Yo, como é que é, pessoal na casa, benvindos ao Mixxmaster Massacre, a última batalha de dj's pela supremacia do mundo. Open Subtitles هي كيف حالكم كل الموجودين ؟ مرحبا فيكم بقاعة الريمكسات منافسة مقدم الاغاني النهائية الدولية
    Ninguém. Isso diz-nos que as pessoas que não estão nesta sala estão a gastar mais de mil dólares para chegarmos à média de mil. TED إذن ذلك يخبرنا أن هؤلاء الأشخاص غير الموجودين في هذه الغرفة ينفقون أكثر من ألف لكي يصبح المتوسط ألفا.
    Era uma prova crescente de que as pessoas do outro lado não eram demónios como me fizeram crer. TED كان تأكيداً متزايداً أن الناس الموجودين على الطرف الآخر ليسوا شياطيناً كما صوّر لي.
    Apesar de nenhum dos presentes ser judeu. Mas a senhora insistiu. Open Subtitles رغما عن ذلك ,اذكرك , لم يكن احدا من الموجودين علىالطاولهمن اليهود.
    De facto, outra rodada para todos os presentes. Open Subtitles في الواقع، جولة أخرى من الشراب لكل الموجودين هنا
    O primeiro ponto é a importância das regras, regras como aquelas que indicam que ninguém pode vir e perturbar os donos de apartamentos já existentes. TED النقطة الاولى كانت اهمية الشروط, كتلك الشروط التي تقول لايمكنك القدوم وازعاج كل ملاك الشقق الموجودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more