| Estamos a viver uma onda de violentos motins nas principais cidades. | Open Subtitles | إننا نشهد حاليًا أعمال شُغب عنيفة في جميع المُدن الرئيسية، |
| Todas as principais cidades da costa Este estão em silencio. | Open Subtitles | كُلّ المُدن الرئيسية على الساحل الشرقي صامته. |
| Este é o tipo de judeus de Leste que inundaram as cidades da Europa depois da última guerra, parasitas, minando os seus países anfitriões, ameaçando culturas de milhares de anos e trazendo com eles crime, corrupção e caos. | Open Subtitles | يوجد أنواع من اليهود الشرقيين الذين غمروا المُدن الأوربيّة بعد الحرب الأخيرة متطفلين وملغمين الدول التى إستضافتهم |
| Eram levados para fora das cidades e mortos. | Open Subtitles | كانوا يؤخذوا خارج المُدن ويطلق عليهم الرصاص |
| cidades pequenas normalmente não fazem exame se não têm um suspeito. | Open Subtitles | في الغالب لا تقوم المُدن الصغيرة بعمل اختبار الحمض النووي إلا إذا كان لديهم مشتبه به |
| Os palestinos lançam foguetes contra as cidades fronteiriças de Israel. | Open Subtitles | الفلسطينيون يقصفون المُدن الحدوديّة الإسرائيلية بالصواريخ |
| Três cidades pertencentes à tua família. | Open Subtitles | المُدن الثلاث التي تستخدم لتعود الى عائلتك |
| A Santidade destas paredes é absoluta. Os cidadãos das cidades têm fé no poder da Igreja para os proteger. | Open Subtitles | هذه الأسوار لها قدسية مُطلقة، و لدى سكان المُدن إيمان كامل بقدرة الكنيسة على إبقائهم آمنين. |
| - Das cidades. Se eles chegarem às cidades isso seria suicídio, não seria? | Open Subtitles | الإتجاه إلى المُدن سيكون إنتحاراً، صحيح؟ |
| Este homem é um charlatão. Um risco para a segurança das cidades. | Open Subtitles | هذا الرجل دجال، إنّه خطر على أمن المُدن. |
| Bateram as cidades com ogivas não nucleares e desembarcaram tropas terrestres em sítios estratégicos. | Open Subtitles | اجتاحوا بضرب المُدن بصواريخ تكتيكيّة غير نووية. ثم أنزلوا القوّات الأرضيّة التي نفّذت استراتيجيّة الضغط فحسب. |
| Esqueces-te dos milhares de cidades e aldeias a quem proporcionámos água, senão não a teriam. | Open Subtitles | لقد نسيتي آلاف المُدن والقري التي امددناها بالمياه ولولانا ما كانو حصلوا عليها |
| Explica as viagens às cidades portuárias, os pagamentos e todo o silêncio. | Open Subtitles | وهو ما يُفسّر كلّ ذلك السفر لتلك المُدن ذات الميناء، والمدفوعات، والسرية. |
| Centenas de cidades, 80 milhões de pessoas, a viverem em grande proximidade. | Open Subtitles | مئات المُدن و ثمانون مليون انسان يعيشون في نطاق ضيق. |
| As cidades tinham todas as condições para a propagação da peste. | Open Subtitles | لدى هذه المُدن كامل الظروف للحفاظ على الطاعون. |
| Depois, percorrem centenas de quilómetros para sul, até aos mercados das grandes cidades do Império Mali, | Open Subtitles | و من ثم إرساله مئات الأميال جنوباً إلى أسواق المُدن العظيمة لإمبراطورية مالي. |
| No caminho, todo o dinheiro excedente das cidades que fiquem no caminho também é recolhido. | Open Subtitles | على طول الطريق أي مبالغ نقدية فائضة من المُدن في مسار القطار هي ايضاً تُجمع |
| E agora já dizem que não há energia em várias cidades. | Open Subtitles | والآن، يقولون بأن الطاقة مقطوعة عن العديد من المُدن |
| Ele trouxe a paz a uma das cidades mais violentas do país. | Open Subtitles | لقد جلب السلام لأكثر المُدن عنفًا في البلاد. |
| Há coisas mais estranhas nas grandes cidades, não? | Open Subtitles | هناك أمورٍ أغرب في المُدن الكُبرى، صحيح؟ |