"المُدن" - Traduction Arabe en Portugais

    • cidades
        
    Estamos a viver uma onda de violentos motins nas principais cidades. Open Subtitles إننا نشهد حاليًا أعمال شُغب عنيفة في جميع المُدن الرئيسية،
    Todas as principais cidades da costa Este estão em silencio. Open Subtitles كُلّ المُدن الرئيسية على الساحل الشرقي صامته.
    Este é o tipo de judeus de Leste que inundaram as cidades da Europa depois da última guerra, parasitas, minando os seus países anfitriões, ameaçando culturas de milhares de anos e trazendo com eles crime, corrupção e caos. Open Subtitles يوجد أنواع من اليهود الشرقيين الذين غمروا المُدن الأوربيّة بعد الحرب الأخيرة متطفلين وملغمين الدول التى إستضافتهم
    Eram levados para fora das cidades e mortos. Open Subtitles كانوا يؤخذوا خارج المُدن ويطلق عليهم الرصاص
    cidades pequenas normalmente não fazem exame se não têm um suspeito. Open Subtitles في الغالب لا تقوم المُدن الصغيرة بعمل اختبار الحمض النووي إلا إذا كان لديهم مشتبه به
    Os palestinos lançam foguetes contra as cidades fronteiriças de Israel. Open Subtitles الفلسطينيون يقصفون المُدن الحدوديّة الإسرائيلية بالصواريخ
    Três cidades pertencentes à tua família. Open Subtitles المُدن الثلاث التي تستخدم لتعود الى عائلتك
    A Santidade destas paredes é absoluta. Os cidadãos das cidades têm fé no poder da Igreja para os proteger. Open Subtitles هذه الأسوار لها قدسية مُطلقة، و لدى سكان المُدن إيمان كامل بقدرة الكنيسة على إبقائهم آمنين.
    - Das cidades. Se eles chegarem às cidades isso seria suicídio, não seria? Open Subtitles الإتجاه إلى المُدن سيكون إنتحاراً، صحيح؟
    Este homem é um charlatão. Um risco para a segurança das cidades. Open Subtitles هذا الرجل دجال، إنّه خطر على أمن المُدن.
    Bateram as cidades com ogivas não nucleares e desembarcaram tropas terrestres em sítios estratégicos. Open Subtitles اجتاحوا بضرب المُدن بصواريخ تكتيكيّة غير نووية. ثم أنزلوا القوّات الأرضيّة التي نفّذت استراتيجيّة الضغط فحسب.
    Esqueces-te dos milhares de cidades e aldeias a quem proporcionámos água, senão não a teriam. Open Subtitles لقد نسيتي آلاف المُدن والقري التي امددناها بالمياه ولولانا ما كانو حصلوا عليها
    Explica as viagens às cidades portuárias, os pagamentos e todo o silêncio. Open Subtitles وهو ما يُفسّر كلّ ذلك السفر لتلك المُدن ذات الميناء، والمدفوعات، والسرية.
    Centenas de cidades, 80 milhões de pessoas, a viverem em grande proximidade. Open Subtitles مئات المُدن و ثمانون مليون انسان يعيشون في نطاق ضيق.
    As cidades tinham todas as condições para a propagação da peste. Open Subtitles لدى هذه المُدن كامل الظروف للحفاظ على الطاعون.
    Depois, percorrem centenas de quilómetros para sul, até aos mercados das grandes cidades do Império Mali, Open Subtitles و من ثم إرساله مئات الأميال جنوباً إلى أسواق المُدن العظيمة لإمبراطورية مالي.
    No caminho, todo o dinheiro excedente das cidades que fiquem no caminho também é recolhido. Open Subtitles على طول الطريق أي مبالغ نقدية فائضة من المُدن في مسار القطار هي ايضاً تُجمع
    E agora já dizem que não há energia em várias cidades. Open Subtitles والآن، يقولون بأن الطاقة مقطوعة عن العديد من المُدن
    Ele trouxe a paz a uma das cidades mais violentas do país. Open Subtitles لقد جلب السلام لأكثر المُدن عنفًا في البلاد.
    Há coisas mais estranhas nas grandes cidades, não? Open Subtitles هناك أمورٍ أغرب في المُدن الكُبرى، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus